DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

artan82
Membre eBay
Juste une petite phrase je voudrai lui demander;
Combien coutent les frais de ports pour la belgique
Message 41 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

gits.trief
Membre eBay
Wieviel kosten die Versandkosten für Belgien ?
Message 42 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

artan82
Membre eBay
Maintenant que je le lis je comprends
C'est pour construire la phrase que je ne sais pas
Merci
Message 43 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

geonick0
Membre eBay
up
Message 44 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

geonick0
Membre eBay
up
Message 45 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

cassebonbon67
Membre eBay
up
Image hosted by Photobucket.com
Message 46 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

3insider
Membre eBay
up
Message 47 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

cassebonbon67
Membre eBay
up
Image hosted by Photobucket.com
Message 48 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bxl-city-1975
Membre eBay
Amis germanophones, bonjour!
Est-ce que quelqu'un pourrasit m'aider avec la traduction suivante:

Die Kleidungsstücke befinden sich in einem getragenen sehr guten Zustand.

Beim SI Pulli fehlt der Aufbäher, der Aufnäher beim Boneville Pulli ist seitlich.

Siehe Bilder

Ce que je comprends: les vetements ont ete portes mais sont en bon etat...voir image. Mais c'est surtout aufbaher qui ne me dit rien...et qui ne dit rien au traducteur non plus!

Cheerios!

Message 49 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
SALUT BXL!
je t avoue que la je colle aussi..je demande a ma femme ce soir et poste demain la traduction ( ma femme est une belle teutonne lol)
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 50 sur 7 058
dernière réponse