DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Salut fanfan !
T'es venue me donner un coup de main; les dessous féminins, c'est pas vraiment ma spécialité ! 😉

Message 531 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

ben... pas la mienne non plus :^O
Image hosting by Photobucket
Message 532 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

nath774
Membre eBay
@ Hengru,

Bonjour Hengru ! Comme expliqué au post 523 (je suis le décodeur!) c'est bien l'annonce que tu m'avais traduite ... et qui était très bien traduite je te rassure !!! Toutefois je me souviens que tu m'avais dis au poste 488 ne pas tout comprendre sur la description de l'image et donc c'était juste la raison de ma question.

Il ne s'agissait en aucun cas de remettre ta traduction en doute ou même d'avoir un deuxième avis mais juste de savoir si ce buste possédait un "verso" (ça fait question ridicule n'est-ce pas?)

J'espère que tu ne t'es pas senti vexé car ce n'était pas du tout mon intention !!! Je comprend même pas que tu y ai pensé !!! Saches que je suis pas comme ça.

Excellent début de soirée.

nath774
Message 533 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ nath,

Salut et merci pour cette clarification !
Je n'étais pas vexé mais juste un peu irrité : traduire l'entièreté du contenu d'une page web, je considère cela comme un travail de robot ... Or, il se fait que je suis un être humain !
Et même courtois. Preuve : j'ai essayé de traduire le passage que je n'étais pas parvenu à traduire la semaine dernière !

Halbschale mit Haken ( der auf dem Bild nicht ersichtliche Haken zum aufhängen gehört mit zum Lieferumfang)
=
Demi (buste) plat (ou vide) avec un crochet pour pendre qui n'est pas visible sur la photo mais fait partie (du volume) de la livraison.

En toute logique, ce buste n'a donc pas de "verso" !

Bonne soirée ! 😄 😉

Message 534 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

nath774
Membre eBay
Merci beaucoup pour tes efforts !

En général, j'essaie d'abord de traduire par le site voila traduction. C'est ensuite que je me tourne vers le forum.

Merci à tous les traducteurs pour le temps qu'ils veulent bien nous accorder.

Bonne soirée à toi aussi !!!!!
Message 535 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

nath774
Membre eBay
J'ai oublié de mettre mon sourire :-D
Message 536 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Quelqu'un qui parle allemand peut-il aller jeter un oeil au post 239 ici : http://forums.befr.ebay.be/thread.jspa?threadID=300005022&start=230

Ce post fait référence au 230. C'est un casse-tête...
Message 537 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Une petite traduction SVP : hallo, der R-Brief mit den ersten beiden Münzen ist heute wieder zurück gekommen! Wie soll ich mich verhalten? Die dritte Münze ist als normaler Brief unterwegs.
Je crois comprendre que la lettre en recommandé lui est revenue mais c'est pour la 2e phrase que ça coince!
D'avance un tout grand merci!:-)
Message 538 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@miss :

La lettre recommandée avec les deux premières pièces est revenue aujourd'hui. Que faut-il faire ?
La troisième pièce est partie en courrier normal.
Image hosted by Photobucket.com
Message 539 sur 7 058
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci CBB! Tu es vraiment une fée!:-p
Message 540 sur 7 058
dernière réponse