La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
Pas facile, ça!
Je veux bien essayer de t'aider, mais il faudrait d'abord "formuler" en français!
Mais, Cambrige, dois-tu absolument passer par "payer maintenant"??? Qu'est-ce qui t'empêche de faire un virement par ta banque, tout simplement, en mentionnant bien les références?
Et si c'est par Paypal, tu peux aussi faire le versement à l'adresse du vendeur, en mettant les références en annexe (et non comme préalable)
comme c'est un magasin,il me semble qu'il a vraiment bcp de ventes et je préférerais effectivement passer par le message officiel comme ça aucun risque.
Ben mets-moi en mot en français alors, j'essaierai de te le traduire, car je suis pas une pro!
Mais ce sera peut-être pour ce soir, car je dois m'absenter
Bonjour, pouvez-vous me traduire ce qui suis en Allemand ?
Ce téléobjectif est-il compatible avec une bague 52 mm ou 55 mm et adaptable sur un Kodak easysheare numérique?
Merci de votre réponse
Roger
roger.hansens
Bonsoir Roger,
Je ne garantis pas la traduction 100% car c'est assez technique!
Ist das Teleobjektiv verträglich mit eine Ring von 52 oder 55mm , und anpassbar mit eine Easysheare Kodak Digitalkamera?
Danke im voraus für ihre Antwort und schönen Abend !
(= D'avance, merci pour votre réponse et bonne soirée !)
Merci Miss!!!
Oui, déjà parti, le soleil , ici, pour autant qu'il ait même pointé le bout de son nez...
Pfff... cela commence à saper un peu le moral, car il fait froid en plus!!!
Je te souhaite quand même une très bonne journée!!!, ainsi qu'à Henrgu et tous ceux qui nous liraient 😉