DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
mijulk, et cetait quoi la reponse, ca mainteresse
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2401 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

http://de.wikipedia.org/wiki/Typenschein
Voilà

jul
Message 2402 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour pourriez-vous me traduire ce mail merci d'avance

Hallo

Danke für Ihre Angaben bei afterbuy.
Ihre Daten wurden erfolgreich an den Verkäufer übermittelt.

Bestätigte Artikel sind :
Artikelnummer: 6229637743
1 x GREMLINS DANCING GIZMO & SOUND (NEU, OVP)

Den Status und die gemachten Angaben können Sie von jetzt an unter folgender Adresse einsehen.

https://www.afterbuy.de/fb.asp?ui=7492065B-F5B4-4955-A879-AE8958236CCA

Vielen Dank,

MANAGERTOYS.de
Marion Wellner
Message 2403 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir tout le monde , j'ai besoin de vos services pour une petite traduction ! merci



Bonsoir
Pourriez vous m'envoyer une description, la plus détaillée possible du colis ; les dimensions, le poids , la couleur de l'embalage , l'adresse de l'expéditeur !en plus des renseignemnts que vous m'avez envoyé?
les coordonnées ci-dessous sont-elles correctes ?
Der Artikel wurde verschickt.
Versandunternehmen: Deutsche Post
Versanddatum: 20. Okt. 2005
Nachverfolgungsnummer: 47.140 326. 076 5
Weitere Informationen: Wurde als versichertes Paket verschickt , Nachforschungsantrag läuft.
je vais tenter de faire un demande de recherche a la poste Belge!
je serais vraiment très déçu de ne pas recevoir
mes puzzles
Merci
Bonne soirée


Merci d 'avance pour la traduction catsimk
catsimk
Message 2404 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

traduction :

salut,
merci pour vos coordnonnées chez afterbuy.(=anglais=après vente).
celles-ci ont bien été transmises au vendueur.

nr. d'article confirmé : 6229637743
1 x GREMLINS DANCING GIZMO & SOUND (NEU, OVP)==> neu = nouveau, ovp = emballage d'origine.

vous pouvez suivre les coordonnées transmises dans la page suivante:
www....

si tu cliques sur cette page sur le petit drapeau français, ce sera en français.

voilà bonne soirée.


Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2405 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

ups, le mon poste 2407 est pour fixide


Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2406 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ catsmink :

Guten Abend,
könnten Sie mir bitte zusätzlich zu Ihrer Beschreibung, weitere Angaben über das Paket machen, bitte, d.h.; die Masse, das Gewicht, die Farbe der Verpackung und die Adresse des Absenders.
Sind die untenstehenden Angaben korrekt ?

Versandunternehmen: Deutsche Post
Versanddatum: 20. Okt. 2005
Nachverfolgungsnummer: 47.140 326. 076 5
Weitere Informationen: Wurde als versichertes Paket verschickt , Nachforschungsantrag läuft.

Ich werde versuchen bei der belgischen Post auch einen Nachforschungsantrag stellen.
Ich bin wirklich entäuscht meine Puzzles nicht zu erhalten.
Danke und einen schönen Abend.

catsimk, il écrit que l'envoi était assuré, donc à mon avis il y aura un suivi.
sur ce, bonne soirée.



Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2407 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

ups j'ai oubié un mot, rajoute le stp

Ich werde versuchen bei der belgischen Post auch einen Nachforschungsantrag zustellen.



Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2408 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

aah non "zu stellen" en deux mots stp:_|


Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2409 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci princessa11
j'ai fait la correction
encore merci ,
j'espère que le colis vas etre retrouver, car a l'intérieur il y a des pièces qui me manque pour ma colection!! catsimk
catsimk
Message 2410 sur 7 058
dernière réponse