DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Une petite traduction s.v.p !Merçi d 'avance
Hallo ware wurde bei uns am 10.04 versandt bitte warten sie noch bis ende
der woche da es über die feiertage zu versähtungen kommen kann falls sie
ende der woche noch keine nachricht haben melden sie sich bitte nochmals
mfg bersheim
Message 3561 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ yeri222000,

Bonjour,
Nous avons envoyé la marchandise le 10/04.
SVP, attendez encore jusqu'à la fin de la semaine vu que les jours fériés entraînent des retards.
Si vs n'avez aucune nouvelle à la fin de la semaine, faites ns le savoir encore une fois, svp.
Salutations amicales,
Bersheim

Bonne soirée ! :-)


Message 3562 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

c'est encore moi suite a ma demande elle m'envoie ceci, que dois-je lui repondre car moi aussi j'ignore ce que sont ces codes, pouvez-vous m'aider SVP?:-(

ja die adresse stimmt so. aber ich hab nicht verstanden was sie mit IBAN&BIC Codes meinen?

Konto-Nr: 0...........
Bankleitzahl: 50........
Message 3563 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

ja die adresse stimmt so. aber ich hab nicht verstanden was sie mit IBAN&BIC Codes meinen?
=
oui, l'adresse est exacte ainsi. Mais je n'ai pas compris ce que vous voulez dire par codes IBAN et BIC ?

Puis, des indications valables uniquement pour les virements en Allemagne.

IBAN & BIC
L’ IBAN (International Bank Account Number) est le
numéro de compte bancaire du bénéficiaire de paiements
transfrontaliers.
L’IBAN comprend au maximum 34 caractères alphanumériques
et a une longueur fixe dans chaque pays (pour la Belgique : 16 caractères). Il se compose d’un
code-pays (2 lettres), d’un nombre de contrôle (2 chiffres) et d’un numéro de compte national (complété pour certains pays).
L’IBAN est précédé du sigle «IBAN» et est scindé en
groupes de 4 caractères séparés par un espace.
En cas d’enregistrement électronique, le sigle «IBAN»
et les espaces sont supprimés.
Le BIC (Bank Identifier Code ou adresse S.W.I.F.T.)
désigne la banque du bénéficiaire. Il compte 8 ou 11 caractères alphanumériques et est composé d’un code
bancaire (4 caractères), d’un code-pays (2 lettres), d’un
code de lieu (2 caractères) et peut être complété pour
certaines banques d’un code d’agence (3 caractères).
Le BIC est précédé du sigle «BIC»; celui-ci est supprimé
en cas d’enregistrement électronique.
Exemples
Belgique : 539-0075470-34
IBAN : BE68 5390 0754 7034
BIC : BANKBEBB
France : 18206 00010 30569664001 17
IBAN : FR76 1820 6000 1030 5696 6400 117
BIC : BANKFRPP882
Pays-Bas : 12.34.56.789
IBAN : NL97 BANK 0123 4567 89
BIC : BANKNL2A


Message 3564 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

merci pour tous ces renseignements:-x
j'ai trouve ses codes avec ses numeros de compte sur un site! car elle ne comprennait pas du tout ce que je voulais?:| Ouf on y est arrive:^O
merci, merci mille fois
Message 3565 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Hallo'
Bonjour à tous,j'aimerai avoir la traduction de ce mail:


Habe nochmal deine Mail gelesen, Päckchen kostet knapp 9 Euro, st aber nicht versichert, d.h. bei verlust haftet der Käufer. Ich kann dir einen Vorschlag machen, Wir teilen uns die restliche summe zum versicherten Paket, d.h du zahlst dann für denVersand 11,40 euro.Dann bist du wenn es wirklich mal wegkommt auf der sicheren Seite.
Bitte kurze Rückmail
Bonne journée et MERCI d'avance,
Julaxel.
Message 3566 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Hallo Henrgu!:-x

Bonne journée! J'espère que tu pourras profiter du soleil!:-)
Message 3567 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Hallo'
J'ai encore reçu ce mail,et j'aimerai aussi la traduction car je ne sais si c'est important.
Une fois de plus MERCI.
Julaxel.
Message 3568 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Hallo
Bei kleineren habe ich schon für 5 Euro verschickt, geht per Maxibrief. habe mir die Zahl uber Portokostenrechner geholt, gehe aber gerne noch mal zur Post,filiale um Nachzufragn .
Melde mich nochmal
Message 3569 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ julaxel,

Habe nochmal deine Mail gelesen, Päckchen kostet knapp 9 Euro, st aber nicht versichert, d.h. bei verlust haftet der Käufer. Ich kann dir einen Vorschlag machen, Wir teilen uns die restliche summe zum versicherten Paket, d.h du zahlst dann für denVersand 11,40 euro.Dann bist du wenn es wirklich mal wegkommt auf der sicheren Seite.
Bitte kurze Rückmail
=
J'ai encore une fois lu ton mail.
Un petit colis coûte 9 EUR juste, mais il ne serait pas assuré, c-à-dire qu'en cas de perte, c'est l'acheteur qui est responsable.
Je peux te faire une proposition. Nous partageons la somme restante en colis assuré, c-à-dire que tu paies pour le port 11,40 EUR. Alors, tu es plus sûr (= aucun risque) si réellement le colis "disparaissait".
SVP, un petit mail en réponse.

---------------

Bei kleineren habe ich schon für 5 Euro verschickt, geht per Maxibrief. habe mir die Zahl uber Portokostenrechner geholt, gehe aber gerne noch mal zur Post,filiale um Nachzufragn .
Melde mich nochmal
=
Pour des plus petits (colis, je suppose), j'ai déjà expédié pour 5 EUR; l'objet "voyage" alors par Maxilettre.
J'ai obtenu le chiffre/montant grâce au calculateur de frais de port, mais je vais bien volontiers encore une fois à la poste pour redemander.
Je te recontacte encore.

Bonne fin de journée ! :-)


Message 3570 sur 7 058
dernière réponse