DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Je recommence :

"Pouvez-vous m'envoyer mes deux objets en envoi normal, non assuré au prix de 9 euros svp, merci"


Merci Photobucket - Video and Image Hosting




Les ventes au profit de James

Le blog de James
Message 4781 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
re-bonsoir

Juste encore une petite phrase :

"Pouvez-vous m'envoyer les jantes sous enveloppe à bulles au prix de 5 euros, comme je paie habituellement ? Merci"

MERCI

PS. Je me constitue petit à petit un dossier avec toutes mes traductions afin de ne plus vous demander toujours la même chose;-) Photobucket - Video and Image Hosting




Les ventes au profit de James

Le blog de James
Message 4782 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
"Pouvez-vous m'envoyer mes deux objets en envoi normal, non assuré au prix de 9 euros svp, merci

============================================


Können Sie mir bitte meine beiden Artikel in Normalem Versandt zusciscken, nicht versichert, zum Preis von 9€ Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4783 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
"Pouvez-vous m'envoyer les jantes sous enveloppe à bulles au prix de 5 euros, comme je paie habituellement ? Merci

====================================================


Können Sie mir bitte die Felgen in einem gepolsterten Umschlag zusenden zum Preis von 5€, wie üblicherweise?
Danke Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4784 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Hallo l'équipe,
Quelqu'un veût-il se dévouer pour traduire une réponse reçue d'un vendeur:Päckchen kostet 10,00 Euro.
Ist auch möglich auf eigene Verantwortung.
Gruss
Je ne comprends pas bien la 2e phrase.
MERCI et bonne soirée,
Julaxel. Photobucket - Video and Image Hosting




Les ventes au profit de James

Le blog de James
Message 4785 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Päckchen kostet 10,00 Euro.
Ist auch möglich auf eigene Verantwortung.
Gruss
=
En "petit colis", cela coûte 10 euro.
C'est aussi possible "sous votre propre responsabilité". (*)
Salutations,

(*) En clair, il décline toute responsabilité au cas où ...

Bonne soirée et mes hommages à Madame ! :-)

Message 4786 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

A l'aide une petite traduction SVP

Bonsoir,
J'ai effectué 2 virements ce lundi 23 octobre vers l'Allemagne dont un pour vous et mercredi 25 octobre j'avais la confirmation de l'un d'eux. Veuillez svp vérifier plus amplement car mon compte a été débité pour les 2 virements. Cordialement.
Message 4787 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

pourriez-vous me dire ce qui est compris dans le prix(bien que je me doute que ce soit que la poussette,mais je ne voudrait pas acheter avant d'etre sur ce que j'encherit),et aussi me dire si on connait les frais de port belge et si il est possible d'acheter la protection de pluie et si oui a combien,ou comment la demander

merci d'avance pour votre aide encore une fois
http://cgi.befr.ebay.be/Hauck-Jeep-Kinderwagen-Jogger-Roadster-SL-Neu-OVP-Ca_W0QQitemZ190042612836QQihZ009QQcategoryZ68428QQrdZ1QQcmdZViewItem
Message 4788 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

et celle ci aussi svp?avec les memes questions
http://cgi.befr.ebay.be/Herlag-Jogger-Ferrara-dunkelblau-hellblau_W0QQitemZ190044724743QQihZ009QQcategoryZ18642QQrdZ1QQcmdZViewItem
Message 4789 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir,
J'ai effectué 2 virements ce lundi 23 octobre vers l'Allemagne dont un pour vous et mercredi 25 octobre j'avais la confirmation de l'un d'eux. Veuillez svp vérifier plus amplement car mon compte a été débité pour les 2 virements. Cordialement
=
Guten Abend,
Am Montag, den 23. Oktober 2006, habe ich zwei EU-Überweisungen nach Deutschland getätigt.
Eine dieser 2 Ueberweisungen war fuer Sie und den 25. Oktober hatte ich (schon) die Bestätigung fuer eine der beiden Ueberweisungen.
Bitte könnten Sie weiter überprüfen denn mein Konto ist fuer die 2 Ueberweisungen belastet worden.
Danke im voraus.
Viele Grüße,

Bon week-end ! :-)

Message 4790 sur 7 058
dernière réponse