DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci beaucoup, qu'est-ce que je ferais sans vous ? :^O
Message 5521 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@Lilly

Merci d'être passée "chez moi"! C'est sympa!:-)

Message 5522 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir, c’est encore moi pour une traduction:
Je viens de recevoir le Compex 400. Un des deux CD est cassé, et le second est à moitié cassé. Cela n’a pas pu arriver durant le transport (vu la housse de transport et la boite). Il manque également une électrode. Mais enfin, tout cela n’est pas très très grave (puisque les CD je peux essayer de trouver sur internet ou je copierai ceux d’un ami. Et les électrodes sont faites pour 15 utilisations maximales, et comme c’est un appareil d’occasion je dois tout de même en acheter des nouvelles). Je testerai l’appareil ce soir ou demain et je vous laisserai une évaluation.
Encore merci de la transaction.
Bien à vous.

Et si une âme charitable pouvait également traduire cela (parce que peut-être il parle des problèmes dans l’annonce):

Verkaufe hier ein top Gerät von Compel deren Neupreis bei ca. 700,00 Euro liegt

Das Gerät wurde nur ca. 10 - 15 mal benuzt

Das Gerät hat 6 Programme

Behandlungen von Sprot, Fitness, Schmerz, Figur, Vaskulär und Rehabilation sind möglich!

Da das hier ja ein Privatverkauf ist sind also keine garantie ansprüche möglich bzw. kein rückgaberecht

Viel spaß beim bieten
Message 5523 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir, c’est encore moi pour une traduction:

Je viens de recevoir le Compex 400. Un des deux CD est cassé, et le second est à moitié cassé. Cela n’a pas pu arriver durant le transport (vu la housse de transport et la boite). Il manque également une électrode. Mais enfin, tout cela n’est pas très très grave (puisque les CD je peux essayer de trouver sur internet ou je copierai ceux d’un ami. Et les électrodes sont faites pour 15 utilisations maximales, et comme c’est un appareil d’occasion je dois tout de même en acheter des nouvelles). Je testerai l’appareil ce soir ou demain et je vous laisserai une évaluation.
Encore merci de la transaction.
Bien à vous.


Et si une âme charitable pouvait également traduire cela (parce que peut-être il parle des problèmes dans l’annonce):

Verkaufe hier ein top Gerät von Compel deren Neupreis bei ca. 700,00 Euro liegt

Das Gerät wurde nur ca. 10 - 15 mal benuzt

Das Gerät hat 6 Programme

Behandlungen von Sprot, Fitness, Schmerz, Figur, Vaskulär und Rehabilation sind möglich!

Da das hier ja ein Privatverkauf ist sind also keine garantie ansprüche möglich bzw. kein rückgaberecht

Viel spaß beim bieten


Merci d'avance. :^O
Message 5524 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ da black snow:
La traduction de l'annonce:
Il ne parle pas des problèmes dans l'annonce, valeur à neuf 700 euros, utilisé 10-15 fois, 6 programmes et types de traitements
Vu qu'il s'agit d'un achat privé, pas de garantie ni de droit de retour.

Ton texte:
Je viens de recevoir le Compex 400. Un des deux CD est cassé, et le second est à moitié cassé. Cela n’a pas pu arriver durant le transport (vu la housse de transport et la boite). Il manque également une électrode. Mais enfin, tout cela n’est pas très très grave (puisque les CD je peux essayer de trouver sur internet ou je copierai ceux d’un ami. Et les électrodes sont faites pour 15 utilisations maximales, et comme c’est un appareil d’occasion je dois tout de même en acheter des nouvelles). Je testerai l’appareil ce soir ou demain et je vous laisserai une évaluation.
Encore merci de la transaction.
Bien à vous.

Ich habe eben den Compex erhalten.Eine CD ist ganz kaputt und die Zweite ist stark beschädigt.Das konnte nicht während den Transport passieren, die Verpackung war ok: Dose und Schutzfolie. Es fehlt auch eine Elektrode.All das ist nicht all zu schlimm: die CDs werde ich versuchen über Internet zu kopieren, oder von einem Freund; und ich hätte sowieso neue Elektroden kaufen müssen da es sich um ein 10 bis 15 Mal gebrauchtes Gerät handelt.Ich werde das Gerât heute Abend oder Morgen testen und Ihnen dann meine Bewertung geben.
Nochmals danke für die Transaktion.
Grüsse aus Belgien

Voilà déjà la première partie:-)
Message 5525 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

...et la deuxième:-D:

La traduction de l'annonce:
Il ne parle pas des problèmes dans l'annonce, valeur à neuf 700 euros, utilisé 10-15 fois, 6 programmes et types de traitements
Vu qu'il s'agit d'un achat privé, pas de garantie ni de droit de retour.

Ton texte:
Je viens de recevoir le Compex 400. Un des deux CD est cassé, et le second est à moitié cassé. Cela n’a pas pu arriver durant le transport (vu la housse de transport et la boite). Il manque également une électrode. Mais enfin, tout cela n’est pas très très grave (puisque les CD je peux essayer de trouver sur internet ou je copierai ceux d’un ami. Et les électrodes sont faites pour 15 utilisations maximales, et comme c’est un appareil d’occasion je dois tout de même en acheter des nouvelles). Je testerai l’appareil ce soir ou demain et je vous laisserai une évaluation.
Encore merci de la transaction.
Bien à vous.

Ich habe eben den Compex erhalten.Eine CD ist ganz kaputt und die Zweite ist stark beschädigt.Das konnte nicht während den Transport passieren, die Verpackung war ok: Dose und Schutzfolie. Es fehlt auch eine Elektrode.All das ist nicht all zu schlimm: die CDs werde ich versuchen über Internet zu kopieren, oder von einem Freund; und ich hätte sowieso neue Elektroden kaufen müssen da es sich um ein 10 bis 15 Mal gebrauchtes Gerät handelt.Ich werde das Gerât heute Abend oder Morgen testen und Ihnen dann meine Bewertung geben.
Nochmals danke für die Transaktion.
Grüsse aus Belgien

:^O N'avais pas tout lu...:^O C'est facile les copier-coller!
Bonne soirée!;-)
Message 5526 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir:que veut dire männlich,weiblich et geburtsdatum?Merci d'avance.
Message 5527 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ Yanana
Männlich: masculin
Weiblich: féminin
Geburtsdatum: date de naissance

Bonne soirée à toi!:-)
Message 5528 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci beaucoup :-x
Message 5529 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour, c’est encore moi. Est-ce que vous pouvez me traduire ça s’il vous plait?

Hallo ahm gehen die cds echt nicht?
Hmm wie sind sie denn kaputt?
Als ich sie das lezte mal benuzt hab das is ja auch schon eine weile her aber da war sie aber noch nicht kaputt hmm 😞
Das tut mir jezt echt leid!
Schade!


Et aussi:

Je viens de tester l’appareil à deux reprises, il marche très bien. Malgré les deux petits problèmes je vous ai mis une évaluation positive car je suis assez satisfait de la transaction.

Merci encore pour toutes vos traductions!
Message 5530 sur 7 058
dernière réponse