DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir à tous !
Pourriez vous me traduire ces quelques mots, s'il vous plaît ?

"Geht Dienstag spätestens Mittwoch raus muß leider die Tage Arbeiten und konnte es nicht versenden wegen Überstunden.Sorry wegen der Verspätung."

Merci beaucoup !
Message 5651 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir à tous !
Pourriez vous me traduire ces quelques mots, s'il vous plaît ?

"Geht Dienstag spätestens Mittwoch raus muß leider die Tage Arbeiten und konnte es nicht versenden wegen Überstunden.Sorry wegen der Verspätung."

Merci beaucoup !
Message 5652 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@Bradhol
Je l'envoie mardi, au plus tard mercredi. J'ai malheureusement dû travailler ces jours-ci et je n'ai pu l'expédier à cause d'heures supplémentaires. Désolé du retard.

Bonne soirée!
Message 5653 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

artan82
Membre eBay
une petite traduction svp!

Bonjour,

avez vous bien reçu l'enveloppe? Comme celle ci était assez épaisse et sans nouvelles de votre part, je me demande si elle est passée aux tris?

Merci de me tenir au courant
Message 5654 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
@janssenlilly44

ich hätte da mal ne frage:O, sie sind ja doktor in der allgemeinmedizin, was halten sie von einem jogger, 46jahre-87kg-186cm, der 52min. mit einer durchschnittlichen herzfrequenz non 172 läuft, das höchste 188bpm, das niedrigste 160bpm, dieses aber nur bei wettbewerben, sonst laufe ich +/- 2std mit einem mitlerem wert von 150bpm, ich fühle mich wohl in den hohen herzfrequenzen.

wünsch ihnen noch einen schönen dienstag Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 5655 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 5660

Das ist ja keine gute Leistungen.
Diagnose : Sie sind viel zu fett!!! Eine Diät sollte zu Ihnen passen ... oder mehr Sex praktizieren!
Sie brauchen mir nicht zu danken. Ist kostenlos.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Restdienstag, Herr Wolf! :-)


Message 5656 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
wusste noch gar nicht das herr hengu in der dritten person mit sich selbst spicht:^O]:)

ich werde mal ein foto von mir zeigen, nach einem wettbewerb

und ich sage sex ist schlecht für das portmonaie:-pich trinke lieber ein gutes wasser und überwache meine wwat.ob heute]:) Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 5657 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Loup:
Da brauchen Sie ja noch viel Training um Ihre Herzfrequenz zu sinken...und #5661 zum Teil folgen , ich lasse raten welches...:^O

Gutes Training!:O

@ Artan:
Haben Sie meinen Umschlag entfangen? Da ich nichts von Ihnen gehört habe frage ich lieber nach. Dieser Umschlag war ziemlich dick und ich hoffe dass die Post ihn verteilt hat.
Danke für Ihre Antwort.

Bonne soirée:-)
Message 5658 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
ich lauf hier gerade über die 50km

und falls das noch nicht genug ist, setz ich eins von vorne, kein gramm fett, pure muskeln]:) Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 5659 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir la compagnie
pouriez-vous me traduire ce texte en français s'il vous plait?
merci d'avance
Hallo und guten Tag ich habe Ihren gelben Volkswagen erworben. Ich beginne mir dem Organisieren des Transportes undder Bezahlung. Ich melde mich Kürze. Haben Sie für mich eineTelefonnummer. Meine Telefonnummer ist +34 656274618 Klaus Dopp aus Spanien, dort soll das Fahrzeug auch hin.! Heute schon einen Blick in die Zukunft von E-Mails wagen? Versuchen Sie´s mit dem neuen Yahoo! Mail. www.yahoo.de/mail
Message 5660 sur 7 058
dernière réponse