DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

j'ai commandé un article à une boutique Allemande, pouvez-vous me confirmer qu'il faut que je fasse un virement banquaire :

Merci d'avance,
Myriam 😄

Vielen Dank fr Ihre Angaben.
Überweisen Sie bitte an folgende Bank


Kontoinhaber Sport Otto
Bank Vereinwest Hamburg
BLZ 20030000
Kontonummer 607759669
Swiftcode HYVEDEMM300
IBAN DE79200300000607759669
zu zahlender Betrag 47,45 EUR
Verwendungszweck AU270215 - KD164822

Sie knnen ber den Link in der Email Ihre Lieferung jederzeit weiter verfolgen.
Message 5811 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Vielen Dank fr Ihre Angaben.
Überweisen Sie bitte an folgende Bank
Merci bcp pour les données/infos.
Virez svp à la banque suivante :


Kontoinhaber Sport Otto ==>Titulaire du compte : Sport Otto
Bank Vereinwest Hamburg ==> pour les Allemands
BLZ 20030000 ==> idem !
Kontonummer 607759669 ==> idem !
Swiftcode HYVEDEMM300 ==>code BIC ou SWIFT
IBAN DE79200300000607759669 ==> code IBAN
zu zahlender Betrag 47,45 EUR ==> montant à payer
Verwendungszweck AU270215 - KD164822 ==> A indiquer ds la communication du virement !

Sie knnen ber den Link in der Email Ihre Lieferung jederzeit weiter verfolgen
Vous pouvez suivre/tracer à tout moment votre livraison grâce au lien ds le mail

Bonne soirée! :-)


Message 5812 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci beaucoup! vraiment trop fort ce forum d'aide!
Myriam
:-p
Message 5813 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
Quelqu'un pourrais m'aider à traduire le message, je ne sur de bien comprendre.
Merci d’avance.

Hallo,
konnte das Paket nun doch günstiger versenden. Als Brief! So dass auch weniger Gewicht beim Transport auf die CPU wirkt. Wenn sie mir ihre Kontodaten mitteilen überweise ich ihnen 5 Euro zurück.
Message 5814 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ jampat128,

Hello,
Je suis parvenu à expédier le colis de façon plus avantageuse (moins chère). Comme (au format) lettre! De sorte que le processeur pèse moins lors du transport.
Si vous me communiquez vos coordonnées bancaires (Titulaire du compte, adresse, codes IBAN et BIC), je vous rembourse 5 euros en les virant sur votre compte.

Bonne journée! :-)


Message 5815 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Encore un grand merci henrgu pour la traduction.
Bon Week-end.
Message 5816 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

Je voudrais vous demandez,si vous pourriez me traduire cette phrase,c'est pour mettre dans les evaluations du vendeur.
------------------
Super e bayeur,habit en parfait état a recommander vivement merci Andrea.
------------------

Sauf si il y a une phrase type pour l'Allemagne,car d'un pays à l'autre les expressions changent.
Je vous remercie de tout coeur.

Cristina
Message 5817 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Super e bayeur,habit en parfait état a recommander vivement merci Andrea.
=
Spitze Ebayer! Kleidung in einwandfreiem Zustand. Sehr empfehlenswert! Vielen Dank!

Bon week-end! :-)


Message 5818 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour à tous,

Je suis très intéressé par un objet dont les enchères vont bientôt se terminer. Le vendeur est allemand et livre en Europe. Le souci est qu'il n'a communiqué dans son annonce que les frais de port pour l'Allemagne. Je lui ai donc envoyé plusieurs mails en anglais afin de lui demander les frais de port vers la Belgique et quelques autres petits renseignements. Malheureusement ils sont restés sans réponses. Le vendeur ayant l'air fiable, je pense donc qu'il ne doit pas comprendre la langue de Shakespeare. Serait il possible pour l'un d'entre vous de traduire mon message du français à l'allemand s'il vous plaît ?

Voici mon message :

Bonjour,
Je suis très intéressé par cet article. C'est pourquoi j'aimerais savoir à combien s'élèvent les frais de port pour la Belgique. J'ai également remarqué sur les différentes photos qu'il n'y avait pas le crochet pour pétrir les pâtes ( l'objet en question est un robot ménager et pour le terme crochet si vous ne le connaissez pas vous pouvez remplacer par un terme équivalent ). Est-il vendu avec le robot ? Quel âge à ce robot ?
Je vous remercie d'avance pour votre réponse.

Voila mon message. Ca serait vraiment gentil si quelqu'un pouvait faire ça pour moi. Je vous remercie à l'avance pour vos réponses et votre temps.
Message 5819 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ yusuke973,

Hallo,
Ich bin sehr interessiert an diesem von Ihnen angebotenen Artikel. Deshalb möchte ich wissen, wieviel die Versandkosten für eine Lieferung nach Belgien betragen?
Habe auch auf den verschiedenen Bildern festgestellt, daß es keinen Haken gab um den Teig zu kneten.
Wird er (der Haken) mit dem Roboter verkauft? Wie alt ist dieser Roboter?
Danke im voraus für Ihre Antwort.
Viele Grüße aus Belgien,

Voilà, c'était pas bien difficile à traduire. J'espère que tu comprendras sa réponse. Sinon, je me reconnecte après le Tour de France! @ + :-)


Message 5820 sur 7 058
dernière réponse