DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Hallo'
Serait-il possible d'avoir la traduction d'un message destiné à un vendeur:
- Monsieur,
Je vous ai acheté le CD avec "bonus track Limited édition" contenant 2cds,mais vous m'avez envoyé le "single".Que me proposez-vous?

Grand MERCI et très bonne soirée:-)
Julaxel;-) Les ventes au profit de James

Le blog de James
Message 5881 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Hallo'
Une autre petite traduction et j'ai fini de vous déranger?:
-Pas très réussie cette fois,pas mal de défauts,dommage.

Voilà,promis je vous laisse la paix (pour le moment);-)

Julaxel. Les ventes au profit de James

Le blog de James
Message 5882 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Je vous ai acheté le CD avec "bonus track Limited édition" contenant 2cds,mais vous m'avez envoyé le "single".Que me proposez-vous?
=
Habe Ihnen die 2 CDs Limited Edition mit Bonus Track gekauft, aber Sie haben mir die Single-CD geschickt?
Was schlagen Sie mir vor?

et
Pas très réussie cette fois,pas mal de défauts,dommage.
=
nicht sehr erfolgreich diesmal, sehr fehlerhaft, schade!

Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 5883 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Henrgu,

Je demande une fois de plus votre aide:

"Bonjour,

Je vous ai envoyé la carte graphique défectuseuse la semaine derniere et j'aurais souhaité savoir quand recevrai-je ma nouvelle carte graphique fonctionnelle je l'espere cette fois-ci ?

Merci d'avance et bon week end.

XXX Philippe."



Merci d'avance pour la chtit traduc.
Message 5884 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,

Letzte Woche habe ich Ihnen die defekte Grafikkarte geschickt und ich möchte wissen, wann ich meine neue -hoffentlich funktionsfähige - Grafikkarte voraussichtlich erhalten werde.
Danke im voraus.
Mit den besten Wünschen für ein schönes Wochenende,

XXX Philippe

PS : Si c'est un vendeur professionnel, je ne crois pas qu'il répondra durant ce week-end.

Bon week-end également! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 5885 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, n'ayant pas reçu un colis d'allemagne, pourriez vous me traduire un petit mot de rappel tel que : A ce jour, l'objet n° ne m'est pas parvenu. Pourriez vous effectuer une vérification à ce sujet + formules de politesse. Merçi d'avance.
Message 5886 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ tonih2540,

Hallo,
Den gezahlten Artikel (Nummer : xxxxx) habe ich bis heute leider immer noch nicht erhalten.
Bitte können Sie überprüfen wo die Ware geblieben ist?
Vielen Dank im voraus für Ihre Antwort und einen schönen Sonntag.
Mit freundlichen Grüßen,

remplacer xxxxx par le n° de l'objet!

Bon dimanche! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 5887 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

De koper heeft aangegeven voor het object te zullen betalen. De objectgegevens zijn als volgt

merci beaucoup (allemand francais)

c est une reponse de litige ?:| ^^


Bonsoir,
je m excuse.
Le problème est que je n'avais pas
bien lu votre annonce, et par conséquence je ne possède pas Paypal et maleureusement je ne connais
personne qui pourrait me dépanner !
Vos aimants Hello Kitty m'interessent beaucoup pourtant !
N'y-a-t-il vraiment pas moyen de vous faire un virement internationnal,svp ?
Regardez mon profil ebay, je n'ai jamais eu d'évaluations négatives et n'ai vraiment pas envie d'en avoir.
Cordialement

et ceci (francais allemand) merci beaucoup beaucoup
Message 5888 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

De koper heeft aangegeven voor het object te zullen betalen. De objectgegevens zijn als volgt...

C'est du ndls ==> aller sur le thread des traducs en ndls, svp! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 5889 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Sorry, j'avais pas fait suffisamment attention!
En ndls, c'est un message d'ebay, je suppose!

S'il s'agit de l'objet ci-dessous acheté 2x :
http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=160137669658

Pour le texte à traduire, je comprends pas très bien pourquoi tu lui demandes si tu peux faire un virement international puisqu'il accepte les virements bancaires et que, de plus, il a "déposé" ses coordonnées bancaires ches ebay (Virement Express).
Pour preuve :
Instructions de paiement du vendeur
...
Die Bankverbindung ist hinterlegt und läßt sich nach dem Kauf über die Kaufabwicklung (Überweisung +) abrufen
=
Les coordonnées bancaires sont "déposées chez ebay" et peuvent être obtenues après l'achat via la finalisation de la transaction d'achat (Virement +).

Et si tu revoyais le texte à traduire en fonction de ce qui précède ...?:| @+

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 5890 sur 7 058
dernière réponse