DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Maud,

leider sind bei den meisten Artikeln keine Preisschilder vorhanden. Sollten doch welche dabei sein, senden wir diese natürlich gerne mit.
=
Malheureusement, pour la plupart des objets, il n'y a pas d'étiquettes de prix disponibles.
S'il devait toutefois y en avoir quelques unes, nous enverrions naturellement bien volontiers celles-ci avec la marchandise.

Bon réveil! :-)


Message 6011 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

der Artikel soll diese Woche verfügbar sein.
Der Artikel wird bei ebay mit dem Hinweis verkauft
dass er 3 Wochen Lieferzeit hat
=
L'objet devrait être disponible cette semaine.
L'objet est vendu sur ebay avec l'indication/la mention qu'il y a 3 semaines de délai de livraison.

Donc, en principe, no stress!!
Bon réveil! :-)


Message 6012 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

urgent vente sur le point de ce terminer: Ich habe festgestellt, dass sie wohl im valonischen teil belgiens wohnen und nur französishch sprechen, aber einen ûbersetzer haben. wirsind ûberrascht ûber angebote aus belgien und aus holland, haben aber generell nichts dagegen, jedoch keinerlei erfahrung, wie wir die ûbergabe vollziehen sollen. bitte teilen sie uns daher mit, wie sie bei eventuellem zuschlag das fahrzeug abholen wollen, da es vorher, bevor es ins ausland geht, nur abgemeldet ûbergeben wird. zum fahrzeug selbst ist zu sagen, dass wir es im mai als test gekauft haben und ûber 3000km ohne probleme gefahren haben. er verbraucht bei normaler fahrweise 8-9L. diesel per 100/km und auf 1000km 1L.oel. es springt mühelos an und ist aufgrund seines vorderradantriebes sehr zugkräftig am berg. wir haben das fahrzeug, wie gesagt einige wochenende genutzt und keine mängel festgestelit.die heizug und die wasserversorgung nach hinten (hochklappbare waschbecken)müssen neu angeschlossen werden, was aber keine groben kosten verursachen wird. die markise haben wir nicht benutzt.kochstelle und wasserhahn an der spüle sowie die gesamte lichtanlage im mobilheim über 2 batterie funktionieren einwandfrei.die seitliche schiebetüre lässt sich nicht öffnen! alles weitere entnehmen sie bitte aus der beschreibung des fahrzeuges.also nochmals, bitte unbedingt mitteilen, wie sie das fahrzeug nach belgien überführen wollen! danke im voraus, mit freudlichen grüssen!
oufti heureusement que s'était un résumé! milles merci pour la traduction:^O bonne soirée. dajrounette
Message 6013 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

J'ai constaté que vs habitiez bien ds la partie wallonne de la Belgique et que vs ne parliez que le français, mais que vs aviez un traducteur.
Nous sommes étonnés des offres provenant de Belgique et des Pays-Bas, mais - en général - ns n'avons rien contre.
Toutefois, aucune expérience de la façon dont la transmission (de propriété) doit s'exécuter.
En conséquence, communiquez-nous svp comment vs voulez venir chercher le véhicule en cas d'éventuel supplément, vu qu'il est transmis uniquement déclaré au préalable, avant qu'il parte pour l'étranger.
En ce qui concerne le véhicule lui-même :
ns l'avons acheté en mai comme "test" et avons roulé plus de 3 000 km sans aucun problème.
Consommation : 8 à 9 litres de diesel/100 km et 1 litre d'huile/1 000 km.
Démarre sans peine et tire très bien en montagne à cause de la traction aux roues avant (pas une propulsion comme une BMW quoi!).
Utilisé pdt quelques week-ends et constaté aucun défaut.
Le chauffage et l'alimentation en eau vers l'arrière ("lavabo" refermable par le haut) doivent être "connectés", ce qui cependant n'occasionnera pas d'énormes frais.
La marquise n'a pas été utlisée. Le poste de cuisson et le robinet pour rincer tout comme l'ensemble de l'installation d'éclairage électrique ds le mobilhome (sur 2 batteries) fonctionnent parfaitement.
La porte coulissante latérale ne s'ouvre pas.
Pour tout le reste, prière de se référer à la description de l'objet.
Donc, encore une fois, communiquez-nous svp ABSOLUMENT comment vs voulez "transférer" le véhicule vers la Belgique.
D'avance, merci.
Salutations amicales.

Si tu décides de lui répondre : réponse condensée svp, vu que je suis pas vraiment un fan de MSN!
Bonne soirée! 🙂




"Von Anfang an hatte mein Mann Erektionsprobleme und mit dem Höhepunkt klappe es auch selten." (Fr...

Message 6014 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci beaucoup hngru, tu es super



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6015 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir Henrgu, merci pour tout je vais essayer de faire court. bonsoir, nous viendrons chercher le véhicule, il faut un papier du contrôle technique pour l'entrée en belgique. bien à vous. dajrounette
Message 6016 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ dajrounette,

Je veux bien traduire, mais il faut être un peu plus précis ds la réponse sinon il risque probablement de ne pas être content.Par ex. "bonsoir, nous viendrons chercher le véhicule ... avec une remorque".
"il faut un papier du contrôle technique pour l'entrée en belgique" ==>j'ai pas compris. C'est une question que tu lui poses ou pas?
@+


Message 6017 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bon, vu que je dois travailler cet ap-midi, je fais une petite traduction qui - je l'espère - te conviendra.

bonsoir,
nous viendrons chercher le véhicule avec une remorque,
faut-il un papier du contrôle technique pour l'entrée en belgique?
bien à vous.
=
Guten Abend,
Wir werden das Fahrzeug mit einem Hänger abholen.
Braucht man ein Dokument der Prüfstelle um das Fahrzeug nach Belgien zu überführen?
Viele Grüße,

Tu supprimes ce qui est en gras si tu estimes que c'est superflu.
Quant à la question, si ce n'est pas un vendeur professionnel, il risque fort de répondre : Keine Ahnung = Pas la moindre idée!
Bon après-midi! :-)


"Brauche dringend einen echten Mann der mich so richtig zum Höhepunkt bringt." (Frau Wolf)

Message 6018 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour hngru, je voudrais payer les objets achetés mais je ne trouve pas ses codes iban et bic, pourrais tu me traduire ceci svp, merci d'avance

je souhaiterais vous payer les huit objets déjà achetés, mais je ne trouve pas vos codes bancaires pour faire un virement international, merci de me les envoyer pour que je paye au plus vite



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6019 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
Ich möchte die acht bei Ihnen gekauften Artikel bezahlen, aber ich finde nicht Ihre Bankcodes um die internationale Überweisung zu tätigen.
Bitte könnten Sie mir diese IBAN&BIC/SWIFT Codes mitteilen, damit ich so schnell wie möglich zahlen kann?
Viele Grüße aus Belgien,

Bon courage et bon après-midi malgré les circonstances difficiles! :-)


"Brauche dringend einen echten Mann der mich so richtig zum Höhepunkt bringt." (Frau Wolf)

Message 6020 sur 7 058
dernière réponse