DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

"Leider ist bis heute keine Zahlung von Ihnen eingegangen bitte mal melden diesbezüglich"
=
Jusqu'à ce jour, nous n'avons malheureusement reçu aucun paiement de votre part. Svp, faites-moi savoir ce qu'il en est à cet égard/concernant ceci!

De rien et bon dimanche! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6461 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci henrgu et bon dimanche à toi aussi ;-)
Photobucket

Bon vent petit James

Photobucket
Message 6462 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir Hengru,
Bonsoir Mon Loup,
et Bonsoir à tout le monde qui passera par ici 🙂

J'ai encore un message en Allemand concernant ma boule presse papier... http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&rd=1&item=150219696426&ssPageName=STRK:MESE:IT


Hallo! Falls Sie in nächster Zeit kein Gebot erhalten und das Stück noch vorher im Sofortkauf verkaufen möchten, würde ich es um ? 60,00 kaufen. Wie hoch wären die Versandkosten nach Österreich? Bitte um Info - vielen Dank.


Alors si la question est de savoir si je lui vendrais la boule à 60 euros, ma réponse est non 😉

Si il veut connaître le prix pour l'expédition en Autriche, la réponse est : 16 Euros de frais d'expédition

Merci d'avance pour la réponse :)
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 6463 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo! Falls Sie in nächster Zeit kein Gebot erhalten und das Stück noch vorher im Sofortkauf verkaufen möchten, würde ich es um ? 60,00 kaufen. Wie hoch wären die Versandkosten nach Österreich? Bitte um Info - vielen Dank.
=
Hello!
Si - prochainement - il n'y a aucune enchère et que vous désireriez vendre l'objet en achat immédiat, je serais disposé à l'acheter pour 60,00 EUR.
A combien s'élèveraient les frais de livraison pour l'Autriche?
Informez-moi, svp! Merci beaucoup!

-----

Ta réponse éventuelle :

Hallo,
Es tut mir sehr Leid aber kein Sofortkauf möglich für diesen Artikel.
Vielen Dank für Ihr Verständnis, ich hoffe aber trotzdem Sie als Bieter begrüßen zu dürfen.
Die Versandkosten nach Österreich betragen 16 EUR.
VG aus Belgien,
=
Hello,
Je suis vraiment désolé(e), mais il n'y a pas d'achat immédiat possible pour cet objet.
Merci bcp de/pour votre compréhension, j'espère cependant pouvoir vous saluer/accueillir en tant qu'enchérisseur malgré cela.
Les frais de livraison pour l'Autriche s'élèvent à 16 EUR.
Salutations de Belgique,

Guten Abend, Fräulein Belga! ;-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6464 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

vynska
Membre eBay
Bonjour à toutes et tous,
Je vous ennuie encore une fois pour une ptite traduction (j'espère que c'est la dernière):

"Bonjour,
Nous n'avons toujours pas de trace de mes 303 euros. Pour aider la banque à les retrouver, elle a besoin du numéro de compte par lequel la machine a été payée. Donc j'ai besoin, non pas de votre numéro de compte mais du mien (le paiement est parti de 2 comptes différents et on ne sait pas lequel des deux est arrivé à destination). Cela devient urgent.
Je vous remercie d'avance de votre réponse rapide (!)
Merci"

Merci d'avance et bonne journée!
Message 6465 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ vynska,

Hallo,
Heute am 04/03 ist noch immer keine Spur meiner 303 EUR da.
Um der Bank zu helfen sie zurückzufinden, braucht diese die Kontonummer mit der die Maschine bezahlt worden ist.
Also brauche ich nicht Ihre Kontonummer sondern meine Kontonummer (Zahlung wurde von 2 verschiedenen Konten geleistet und man weiß nicht, welche dieser beiden Zahlungen angekommen ist).
Es wird dringend!
Ich bedanke mich herzlichst im voraus für Ihre Bemühungen und verbleibe in Erwartung auf eine schnelle Antwort.
Mit freundlichen Grüßen,

Bonne journée également! 🙂
PS : Perso, je félicite pas ta banque! ;-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6466 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

vynska
Membre eBay
Aussi bien la banque que le vendeur car dans le genre mauvaise foi, on ne fait pas mieux!:-(
Merci pour la traduction!:-x
Message 6467 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

ich versteh hier nichts mehr, er braucht ja nur seine kontoauszüge zu nehmen und er sieht was wohin gegangen ist
aber ich sag euch er kann sein geld vergessen


Rechtschreibfehler sind beabsichtigt und dienen zur allgemeinen Belustigung.
42.2

Message 6468 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Cher henrgu, auriez-vous l'amabilité de me traduire ceci :

"Madame, Monsieur,
Je n'ai toujours rien reçu de votre part et je commence à m'inquiéter.
Quand vais-je recevoir la pièce (310022790779) que je vous ai payée voici 2 semaines?(J'espère qu'elle sera dans l'état promis)
Que se passe t-il? Si vous ne me répondez pas, je me verrai malheureusement obligé d'ouvrir un litige, car je ne vais pas perdre une telle somme sans rien dire!
En plus, j'ai payé 41€ de frais de port, ce qui est énorme!
Merci de donner suite à ma demande et recevez mes salutations distinguées."

Merci d'avance,
sherlock065
Message 6469 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

J'aurais besoin d'un traduction allemande, car j'ai acheté un poster à " maik_weisig" je lui ai envoyé un mail pour lui demander ses coordonnées bancaires, mais il ne répond plus!!!
au début il m'a prétendu avoir envoyé un mail sur "mon ebay" mais je ne l'ai jamais eu
Depuis je lui envoye des mails que je traduit par un traducteur du web mais je ne reçois aucun mail en retour!!! Hors ce n'est pas la première fois que j'achète en allemagne et que je procède de cette façon et je n'ai jamais eu aucun problème.

J'aurai besoin d'aide

Merci à vous

Voici le texte dont il me faudrait une traduction
-----------

Monsieur,

Cela fait plusieurs mails que je vous envoie et auxquels vous ne répondez pas!!! Que se passe t'il?

J'aimerais avoir vos coordonnées bancaires et le montant des frais de ports pour que je puisse vous régler le poster.

J'attend de vos nouvelles rapidement, sinon je vous laisserai une évalutation négative.

Merci de me tenir au courant de l'évolution de l'enchère

Bien à vous
Feeling
-----------------------

Merci au traducteur qui pourra m'aider
Message 6470 sur 7 058
dernière réponse