DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
Une petite traduction SVP?

"Bonjour cher vendeur,

Je viens d'effectuer le virement bancaire international. Pouriez-vous me tenir au courant dès que vous recevez l'argent sur votre compte en banque. De plus, pourriez-vous envoyer très rapidement le colis car nous partons en vacances le 27 juin et ma grande fille désirerait avoir ces nouveaux vêtements pour partir.
Merci d'avance
Cordialement."

Merci également à vous pour cette traduction.
Bonne journée
Message 6601 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
Une petite traduction SVP?

"Bonjour cher vendeur,

Je viens d'effectuer le virement bancaire international. Pouriez-vous me tenir au courant dès que vous recevez l'argent sur votre compte en banque. De plus, pourrie-vous envoyer très rapidement le colis car nous parton en vacances le 27 juin et ma grande fille désireraitavoir ces nouveaux vêtements pour partir.
Merci d'avance
Cordialement.
Message 6602 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 6607

Hallo lieber Verkäufer,
Ich habe gerade eine internationale Überweisung vorgenommen.
Ich bitte Sie , mich auf dem Laufenden zu halten, sobald das Geld auf Ihrem Bankkonto verbucht worden ist.
Außerdem könnten Sie das Paket schnellstmöglich verschicken, denn wir fahren in Urlaub am 27.06 und meine große Tochter möchte diese Kleider für die Reise haben?
Vielen Dank im voraus und einen schönen Tag noch!
Viele Grüße aus Belgien,

Bonne journée et avec un peu d'avance, bonnes vacances ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6603 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour les traducteurs bénévoles !

Voilà, je voudrais demander à un vendeur allemand s'il lui est possible de m'envoyer le colis par le transporteur DPD car il semble très sérieux, et donc d'éviter le transporteur GLS.

Je ne connais rien en allemand, ni formule de politesse, ni rien du tout.

Donc, merci de me dire ce je dois écrire, depuis le "bonjour" jusqu'au "cordialement" 😉

Un tout grand merci d'avance !

Christine
Message 6604 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
Soll es möglich sein, dass mir das Paket per DPD zugestellt wird, denn diese Transportfirma scheint mir sehr seriös?
Ich denke dass, GLS für Sendungen an Privatpersonen (wo tagsüber niemand zu Hause ist) völlig ungeeignet ist.
Vielen Dank im voraus für Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen,
=
Hello,
Serait-il possible que le colis me soit livré via DPD car cette société de transport me semble très sérieuse ?
Je pense que GLS est complètement contre-indiqué pour les envois à des personnes privées (chez lesquelles personne ne se trouve à la maison durant la journée).
D'avance, merci bcp pour votre réponse.
Salutations amicales,

Voilà, voilà, libre à toi de supprimer la parenthèse!
Bonne journée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6605 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Wouaaah ! Merci Henrgu :-x

C'est vraiment très aimable de m'avoir fait ça sur mesure.
Bonne journée à toi aussi !
Message 6606 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

C'est re-moi !

Je viens de recevoir la réponse à ma demande (cf post 6609 et 6610), et évidemment, je comprends pas un mot !

wir verschicken unsere Pakete nur mit GLS, bis heute wurden wir von GLS nicht enttäuscht.
Wenn bei der Lieferung Probleme auftauchen sollen, können Sie uns jederzeit anrufen und wir würden uns um das Problem für Sie kümmern.

Mit freundlichen Grüßen


Merci d'avance pour la traduction 😉
Message 6607 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

wir verschicken unsere Pakete nur mit GLS, bis heute wurden wir von GLS nicht enttäuscht.
Wenn bei der Lieferung Probleme auftauchen sollen, können Sie uns jederzeit anrufen und wir würden uns um das Problem für Sie kümmern.
Mit freundlichen Grüßen
=
Nous expédions nos colis UNIQUEMENT avec GLS. Jusqu'à présent, nous n'avons pas été déçus de GLS.
S'il devait y avoir des problèmes lors de la livraison, vous pouvez nous téléphoner à tout moment et nous nous occuperions du problème pour vous.
Salutations amicales,

Ca a le mérite d'être clair. Bonne soirée ! 🙂


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6608 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ah merci !

Me voilà dans une situation bien soucieuse.
En fait, je suis allée voir les évaluations, et les neutres ou négatives ont été données uniquement à cause du transport par GLS.
A part cela, ils semblent sérieux.
Il va me falloir réfléchir, mais si tu as un conseil, je le prends volontiers !

En tout cas, merci pour les traductions, c'est super sympa.
:-x
Message 6609 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour schnauzer, je m'aperçois qu'après avoir fait un copier coller de ta dernière traduction, je ne suis pas repassée te remercier, je le fais donc avec retard et en avance pour ce qui suit ; merci à toi

bonjour, j'ai bien reçu les masques (pour le visage) il y a deux jours mais pas les 10 kg pour aliment pour chiens, est ce normal car ils ont été payés en même temps que les masques

j'ai acheté hier 100 boites pour chats et 15 déodorant je vous dois donc .......? (schnauzer, je regarderai et mettrai le montant) merci de me dire quoi pour les aliments pour chiens car j'en ai besoin

merci encore mon schnauzer et à +:-x











on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6610 sur 7 058
dernière réponse