DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo!
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
Jedoch - wie in unserer Anzeige geschrieben - bitten wir unsere Kunden mit uns Kontakt aufzunehmen, falls diese die Überweisung nicht als Zahlungsmittel benutzen.
Wenn ein Käufer eine Ware via Paypal bezahlt, trägt er die PayPal Unkosten.
In diesem Fall betragen diese Paypal Gebühren 0,85 EUR.
Eine getrennte Zahlungsaufforderung wird Ihnen geschickt.
Sie können auch per europäische Banküberweisung zahlen (kostenfrei wenn Sie die Option "geteilte Kosten" auswählen).
Für weitere Fragen stehen wir Ihnen selbstverständlich zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen,

Bon dimanche ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6811 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir, quelqu'un peut m'aider à traduire ceci s'il vous plait?


Bonjour,

Suite à l'absence de réponse sur ebay, je me permet de vous adresser cet email.

Il y a quelques temps je vous ai commandé l'article suivant: Russian Criminal Tattoo Encyclopedia, http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&ssPageName=STRK:MEWNX:IT&item=110335835085

J'ai reçu le colis ce lundi, cependant dedans il y avait le livre suivant: Tao of Jeet Kune Do, http://cgi.befr.ebay.be/Tao-of-Jeet-Kune-Do-Bruce-Lee-Kein-Porto_W0QQitemZ140293800245QQcmdZViewItemQQptZSach_Fachb%C3%BCcher?hash=item140293800245&_trksid=p3286.c0.m14&_trkparms=66%3A2|65%3A1|39%3A1|240%3A1318

Que pouvez vous me proposer pour réparer cette erreur?

Bien à vous.
Message 6812 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
Da ich keine Antwort auf ebay erhalten habe, erlaube ich mir, Ihnen diese kurze Email zu schichen.
Unlängst hatte ich bei Ihnen folgenden Artikel bestellt : Russian Criminal Tattoo Encyclopedia, http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&ssPageName=STRK:MEWNX:IT&item=110335835085
Habe das Paket diesen Montag bekommen. Jedoch gab es drinnen folgendes Buch : Tao of Jeet Kune Do, http://cgi.befr.ebay.be/Tao-of-Jeet-Kune-Do-Bruce-Lee-Kein-Porto_W0QQitemZ140293800245QQcmdZViewItemQQptZSach_Fachb%C3%BCcher?hash=item140293800245&_trksid=p3286.c0.m14&_trkparms=66%3A2|65%3A1|39%3A1|240%3A1318.
Was können Sie mir vorschlagen um diesen Fehler in Ordnung zu bringen?
Viele Grüße aus Belgien,

Bonne journée et bonne m*rd* ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6813 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Gr....
Lire : Da ich keine Antwort auf ebay erhalten habe, erlaube ich mir, Ihnen diese kurze Email zu schicken.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6814 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

J'aurais besoin d'un gros coup de main pour traduire ceci en français:

Hallo, so kommen wir nicht weiter, ich habe die Cd bei Ihnen gekauft für mein Cousin, er kennt sich damit aus, ich schlage Ihnen folgendes vor sich mit Ihm bitte in Verbindung zu setzen, er ist hier auf ebay auch als Mitglied, ich kann Ihnen den Mitgliedsnamen geben, damit Sie sich mit Ihm über das Problem was er mit der Cd hat, klären können, ist das ok für Sie, bitte um Info! Mf

Merci !
Message 6815 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

J'aurais besoin d'un gros coup de main pour traduire ceci en français:

Hallo, so kommen wir nicht weiter, ich habe die Cd bei Ihnen gekauft für mein Cousin, er kennt sich damit aus, ich schlage Ihnen folgendes vor sich mit Ihm bitte in Verbindung zu setzen, er ist hier auf ebay auch als Mitglied, ich kann Ihnen den Mitgliedsnamen geben, damit Sie sich mit Ihm über das Problem was er mit der Cd hat, klären können, ist das ok für Sie, bitte um Info! Mf

Merci !
Message 6816 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 6822

Bonjour,
Ainsi nous n'arriverons à rien. J'ai acheté le CD chez vous pour mon cousin. Il s'y connaît à ce sujet/ds ce domaine.
Je vous propose de bien vouloir vous mettre en "relation" avec lui.
Il est également membre d'ebay. Je peux vous communiquer son pseudo afin que vous puissiez vous expliquer avec lui du problème qu'il y a avec le CD.
Etes-vous d'accord ? Je vous prie de me tenir informé.
Salutations amicales,

Bonne fin de journée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6817 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

J'aurais encore besoin d'un petit coup de main pour traduire ceci:

Hallo Ich bedanke mich für die tolle Nachricht,Aber ich habe ein problem es klappt nicht so wie du es mir beschrieben hast so ballt ich die cd eingelegt habe,findet mein Laufwerk keine Soft wehr was soll ich tun Herzliche Gruß Freddy

MERCI (encore et encore)
Message 6818 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hello,
Je te remercie pour la super nouvelle/le super message.
Mais j'ai un problème. Ca ne marche pas comme tu me l'as décrit.
Dès que j'ai introduit/placé le CD, mon lecteur ne trouve pas de software. Que dois-je faire ?
Salutations cordiales,
Freddy

Bonne journée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6819 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Kouks Henrgu si tu passes par ici tu pourrais me traduire ceci svp? Merchi!!! :-):-x




hallo!
ich hätte interesse an den stiefeletten und möchte wissen wie sie ausfallen???? Photobucket

Photobucket
Photobucket

Photobucket
Message 6820 sur 7 058
dernière réponse