La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
Bonsoir,voulez vous me traduire ce texte en allemand:
bonjour,suite a votre reponse pour les frais en Belgique,j'imerais encherir mais impossible (texte de restriction????)comment faire ?????merci de votre reponse;
Bonsoir,voulez vous me traduire ce texte en allemand:
bonjour,suite a votre reponse pour les frais en Belgique,j'imerais encherir mais impossible (texte de restriction????)comment faire ?????merci de votre reponse;
Hallo,
Aufgrund Ihrer Antwort zu meiner Frage betreffend die Versandkosten für eine Lieferung nach Belgien möchte ich bieten, aber es ist unmöglich ("Beschränkungstext"!!!).
Was soll ich tun?
Danke im voraus für Ihre Antwort!
Viele Grüße aus Belgien,
voici la reponse:Hallo,
Aufgrund Ihrer Antwort zu meiner Frage betreffend die Versandkosten für eine Lieferung nach Belgien möchte ich bieten, aber es ist unmöglich ("Beschränkungstext"!!!).
Was soll ich tun?
Danke im voraus für Ihre Antwort!
Viele Grüße aus Belgien,
keine Ahnung, was da passiert. Einfach nochmnal probieren. Ich habe keine Beschränkungen im Angebot.
=
Pas la moindre idée de ce qui se passe là. Essayez simplement encore une (ou plusieurs) fois.
Je n'ai pas de restrictions dans mon offre/ma mise en vente.
Bonjour,
Pourriez vous me traduire le texte suivant svp.
J'ai remporté 2 enchères chez vous , pourriez vous faire un seul colis et ainsi réduire les frais d'envoie.
Le payement sera effectué via paypal.
Merci d'avance.
Hallo,
Ich habe zwei Auktionen bei Ihnen gewonnen. Um die Versandkosten zu sparen, könnten Sie bitte die Artikel in einem einzigen Paket verschicken?
Werde per Paypal bezahlen.
Vielen Dank im voraus!
Mit freundlichen Grüßen,