DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjours pouriez vous me traduire ceci pour essayé de comprendre des donnée technique sur un article en vente! merci

bonjour
pouriez vous me dire si votre autoradio fait lecteur dvd egalement ou seulement ecran ?
MERCI
Message 1421 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Miss!!!



Ici le soleil est là, cela fait du bien!!!

Je te souhaite un bon WE, ainsi qu'à Henrgu s'il a l'occasion de nous lire...
Image hosting by Photobucket
Message 1422 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Carry, # 1422 :

Herzlichen Glückwunsch zur gewonnenen Auktion!
Sie haben von mir folgende Artikel ersteigert
BITTE ANTWORTEN SIE NICHT AUF DIESE EMAIL!
Um die Liefer- und Zahlungsbedingungen zu klären besuchen Sie bitte die folgende Webseite

Sincères félicitations pour avoir remporté cette enchère!
Vous avez enchéri chez moi sur l'article suivant
SVP NE REPONDEZ PAS A CE MAIL!
Pour clarifier les conditions de livraison et de paiement, veuillez svp consulter la page web suivante

Bonne journée Carry!
Image hosting by Photobucket
Message 1423 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Coucou Fanfan et à toi!
Déjà au travail! Soleil présent ici également mais il ne doit pas faire très chaud! C'est quand même mieux que la pluie! (prévue pour ce soir:-().
Salutations amicales à Henrgu s'il peut lire ceci.
Excellent début de week-end et bonnes traductions Fanfan!;-)
Message 1424 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Perfect-styling :

bonjour
pouriez vous me dire si votre autoradio fait lecteur dvd egalement ou seulement ecran ?
MERCI

Guten Tag,
Bitte können Sie mir sagen ob Ihre Autoradio läuft auch als DVD-Player oder nur als Schirm?
Danke im voraus!
Mit freundlichen Grüssen

N.B. La traduction est livrée sans garantie totale ;-)
Image hosting by Photobucket
Message 1425 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Quelqu un pourrait-il me traduire ceci svp?? Grand merci!

Wir versenden auch nach Bezahlung über unseren moneybooker-account: moneybooker@freddytel.de

Nutzen Sie für diese Bezahlweise den gleichen Verwendungszweck wie für die normale Banküberweisung:

K1986354 , lucy850914, SIEMENS CF62 - CF 62 BLACK + HEADSET - NEU FACHHÄNDLER

In jedem Falle muß im Verwendungszweck Ihre Kundennummer und der bestellte Hauptartikel stehen, damit wir Ihre Zahlung eindeutig zuordnen können.

Bitte beachten Sie, daß wir Ihre Ware erst dann versenden können, wenn der Rechnungsbetrag vollständig bei uns eingegangen ist.

Auslandsüberweiser achten bitte darauf, daß keine Share-Überweisungen gemacht werden. Wir übernehmen keine Bankkosten, die uns durch falsch eingestellte Überweisungen in Rechnung gestellt werden. Fragen Sie im Zweifelsfalle vorher bei Ihrer Bank an.

Bitte beachten Sie, daß wir keine Paypal-Zahlungen akzeptieren, da diese nicht ausreichend durch Paypal gesichert sind.
Message 1426 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,depuis le temps, une petite traduction svp merci d'avance .

Das Gerät ist absolut neu, es passt in alle gängigen Fordmodelle mit großem Einbauschacht (z. B. Focus, Mondeo, Fiesta, Escort usw. Das Gerät ist mit Key-Code. Es können 4 Lautsprecher und eine Fernbedienung angeschlossen werden. Das Gerät passt bei alle Ford Focus. Fiesta ab 1995 bis 2002. Mondeo von 1996 bis 2003, Escort ab 1997, Cougar, Maverick ab 2000, Puma, Transit ab 2000, Transit Connect. Original Foto..!

Das Radio spielt gebrannte CD’s, kann zudem an einen original Ford-CD-Wechsler angeschlossen und über die Lenkradfernbedienung bedient werden.

Versand in Höhe von pauschal EUR 8,00 – versichert - trägt der Käufer, eBay wie immer ich!

(Ich versichere, dass das Radio 100% funktionstüchtig ist, jedoch kann ich als Privatperson keine Garantie darauf geben. Ich verkaufe die Ware hiermit ausdrücklich ohne Gewährleistung
Message 1427 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

valbut5
Membre eBay
bonjour pourriez vous me traduire ceci svp:

bjr, je viens de vous acheter les 3 articles suivants:...,...,... pourriez vous me donner le total avec les frais de port pour un envoi groupé, ainsi que vos code iban et bic pour faire le virement merci
Image hébérgée par hiboox.com
Message 1428 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

re bonjour
merci pour ta traduction! voila le nedeur m as repondu peux tu me traduire ca svp

nur bildschirm

Mit freundlichen Grüßen
Message 1429 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour,

en fait j'ai gagné ces 2 objets chez un allemand (6971419521; 6971420343) et pour le payement il les a bien regroupé mais me fait payé 2 fois les frais de port (donc au lieu de 9.20€ je devrais payer 18.40€... un peu cher pour ça car il pourrait les envoyer d'un coup dans la même boite!!)

donc j'aurais aimé une petite traduction de ceci pour lui envoyer:


------

Bonjour,

ayant remporté ces 2 enchère: 6971419521; 6971420343, j'aurais voulu avoir le montant final avec 1 seul frait de port, car sur le montant total que je vois a payer les frait de livraison on soudainement doublé et sont passé de 9.20 a 18.40€, pourquoi ne pas tout regrouper et ne faire qu'un seul envoi?

merci d'avance
-----------


merci a vous
Message 1430 sur 7 058
dernière réponse