DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

mais ques-ce que elles sont maline les femmes, tu n'est pas la seule femme qui se content de les depenser, ca doit etre une maladie chez les femmes, les hommes au boulot et nous en depense largent
Message 1561 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bah! Autant le dépenser. Les placements en banque ne rapportent presque rien!;-)
Message 1562 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir a tous,

il me faudrait une petite traduction en allemand pour un objet légèrement défectueux!

---

bonsoir,

j'ai bien reçu les 2 modèles BMW de kyosho, mais j'ai un légé soucis avec la bmw 325 ti compac (dont voici le lien: http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=6971419521&rd=1&sspagename=STRK%3AMEWN%3AIT&rd=1 )
sur votre anonce elle est nikel, et nouvelle, vous le spécifiez d'ailleur... mais a mon grand regret lorsque j'ai ouvert la boite, j'ai trouvé une voiture avec un rétroviseur en moin (celui du coté conducteur) et bon un modèle réduit avec une telle pièce manquante se remarque très fort et perd directement de la valeur (je vous joint des photos du modèle comme je l'ai reçu)
j'attend votre réponse pour savoir ce que vous comptez faire (si jamais le rétro est chez vous un simple envois de ce dernier pourrais me suffire je le réparerai moi même)
sinon j'espère que vous me comprendrez que j'attend avant de procédé a l'évaluation de cet vente!

merci d'avance

Patrick

--------

je sais... c'est très long désolé a celui ou a celle qui me fera cette traduction, et déja un grand merci! vous etes toujours la pour nous aider sans rien nous demander 🙂 c'est gentil
Message 1563 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

pouvez vous me traduire ca:
Sehr geehrte Damen und Herren,
gemäß Ihrer Bestellung berechnen wir Ihnen folgenden Auftrag
Merci
Message 1564 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 1566

(très chers)Mesdames et Messieurs,
Conformément à votre commande, nous vous comptons (facturons) la commission (frais) suivante

Bonne soirée !

Message 1565 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 1565

Guten Abend,

Die zwei BMW Modelle von Kyosho habe ich erhalten. Leider habe ich ein kleines Problem mit dem BMW 325 ti compac (hier der Link dieses Artikels : ...lien actif !)
In Ihrem Angebot ist dieser Artikel im Top Zustand und als nagelneu beschrieben (Sie haben es übrigens geschrieben).
Zu meinem großen Bedauern habe ich , wenn ich das Paket geöffnet habe, einen Wagen ohne einen Rückspiegel (seitens des Fahrers) gefunden.
Ein "verkleinertes" Modell mit so einem fehlenden Stück bemerkt man sehr viel und es verliert sofort viel Wert (beilegend die Bilder des Modelles wie ich es erhalten habe).
Ich warte auf eine Antwort eurerseits. Was sollten Sie als Nächtes tun ? Falls der Rückspiegel bei Ihnen wäre, können Sie mir dieses Stück einfach verschicken (ich werde das Modell selbst reparieren).
Sonst hoffe ich, dass Sie verstehen werden, dass ich warten muss, bevor ich eine Bewertung für diese Abwicklung abgebe.
Danke im voraus,
Viele Grüße,

Bonne soirée !

Message 1566 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hello Miss !:-x Hallo Fanfan !:-x



Voyage retour sans le moindre problème (traversée de Lyon sans devoir m'arrêter une seule seconde : incroyable !)!
Je vous ai ramené un peu de soleil, mais pas le mistral (ouf car baisse de la température de plus de 15° en une nuit ! :-(). A bientôt !

Message 1567 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

un grand merci a toi henrgu pour le gros boulot que je t'ai donné 🙂

encore merci!
Message 1568 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hello!!!
Ben, c'est qu'il nous a ramené le soleil, "notre" Henrgu! ;-)Merciiii... on en avait bien besoin!!!
Je vous souhaite la à tous, et une bonne journée demain!!!
Image hosting by Photobucket
Message 1569 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hello Henrgu!:-x
Bon retour parmi nous et merci pour le soleil!
Je te souhaite, ainsi qu'à Fanfan et à ceux qui passeraient encore ici une bonne fin de soirée....:-)
Henrgu!
A bientôt!
Message 1570 sur 7 058
dernière réponse