DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

mumu**
Membre eBay
Merci beaucoup Loup;-) Image hosted by Photobucket.com
http://jomusun.ibelgique.com/index.html/capricorne
Message 2311 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour !

Pour payer un objet à un allemand, j'ai le choix entre deux modes de paiement : Paypal et virement.
Lorsque je clique sur "payer maintenant", j'arrive sur une procédure en ligne sur le site du vendeur. Mais là, il semble que j'ai le choix entre deux modes de virement, c'est ça ? Quelle est la différence ? Merci pour celui ou celle qui peut m'aider.

- Vorkasse / Überweisung
Die Ware wird nach Zahlungseingang auf das Konto des Verkäufers versendet.
Die Kontodaten werden Ihnen im Anschluss angezeigt und gehen Ihnen zusätzlich per Email zu.

- Vorkasse / Zollgebebühr Schweiz
(35,00 EUR ) Zollabwicklungsge

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 2312 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ah oui, oublié de dire pour que ce soit clair : sur le site du vendeur j'ai le choix entre ces deux type de paiement OU Paypal (Paypal qui ne m'intéresse pas, donc je ne l'ai pas mis)

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 2313 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Vorkasse / Überweisung
Die Ware wird nach Zahlungseingang auf das Konto des Verkäufers versendet.
Die Kontodaten werden Ihnen im Anschluss angezeigt und gehen Ihnen zusätzlich per Email zu.

- Vorkasse / Zollgebebühr Schweiz
(35,00 EUR ) Zollabwicklungsge

traduction

préncaissement/ virement
la marchandise sera expédiée après reçu de payement sur le compte du vendeur. Les données du compte vous seront indiquées par la suite et vous arrivent en plus par émail.

.................................................................................................................

Vorkasse / Zollgebebühr Schweiz
(35,00 EUR ) Zollabwicklungsge

traduction

préencaissement, frais de dédouanement suisse
(35€) formalités de douane
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2314 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
si il y a un avis complémentaire d'un autre traducteur, il est le bien venue
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2315 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci beaucoup, Loup !! :-D

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 2316 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour et bonne journée à toutes et à tous !!
d'accord avec toi @igle pour la traduction;-)




Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2317 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

.






Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2318 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



...... et excellent week-end à tous!:-x:-)
Message 2319 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hello à tous,
J'ai un vendeur allemand (profil 2)qui devrait avoir reçu mes sous-sous depuis qq jours.
Pour l'instant ce vendeur fait le silence radio:
paiement non enregistré, ne répond pas au mail (que j'ai rédigé en anglais d'abord, en allemand patagonais ensuite)
Une bonne âme pourrait me traduire ceci ? :
"Argent débité le 10-11-2005, pourriez-vous me confirmer le paiement ou me contacter rapidement."
Merci d'avance
Message 2320 sur 7 058
dernière réponse