DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Hallo,

Meine Bank hat mich bestätigt, dass sie den Gesamtbetrag meines Kaufes auf Ihrem Konto überwiesen hatte.
Ich verfüge über einem Kontoauszug, der beweisst, dass die EU Überweisung (Plus) seit mehreren Tagen gemacht wurde.
Wie können Sie dann sagen, dass Sie kein Geld erhalten haben ?
Ich warte auf den gekauften und bezahlten Artikel und auch eine schnelle Antwort eurerseits.
Danke im voraus.
Viele Grüße,

Bonne journée ! 🙂
=
Bonjour,

Ma banque m'a confirmé qu'elle avait viré le montant total de mon achat sur votre compte.
Je dispose d'un extrait de compte qui prouve que le virement UE (Express) a été effectué depuis plusieurs jours.
Dans ces conditions, comment pouvez-vous dire que vous n'avez pas reçu l'argent ?
J'attends l'objet que j'ai acheté et payé ainsi qu'une prompte réponse de votre part.
D'avance, merci.
Salutations,


Message 2691 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

princessa11
Membre eBay
Wünsche euch einen wunderschönen Freitag, Henrgu, Fanfan und Miss:-x

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2692 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Bonjour et superbe journée à vous, Fanfan, Princessa et Henrgu!:-x
Message 2693 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

magicien55
Membre eBay
Bonjour serait t-il possible de me traduire en Allemand le texte suivant :


"Bonjour, désolée de la gène occasionnée mais suite à une mauvaise traduction d'ebay sur la phrase suivante "Barzahlung bei Abholung" je croyais pouvoir payer en contre remboursement. Donc je voudrais savoir si il est possible d'annuler la vente ?


Merci"


Merci

Message 2694 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

gysbou
Membre eBay
traduction Siemens Gigaset SE 105 DSL-W-Lan und USB Adapter 11 W-L

bonjour
pouvez vous m'aider,voici le n°de l'annonce 5845213859 et le pseudo mokkosch ( 9 ) l'objet est en allemagne
est ce que c'est bien pour le usb adaptateur seulement
car c'est le petit appareil qui m'intêresse est ce une belle occase

merci beaucoup pour votre aide
gysbou
Message 2695 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
@ magicien,

Hallo,

Es tut mir leid für die verursachte Verlegenheit aber wegen einer schlechten Uebersetzung von Ebay des folgenden Satzes "Barzahlung bei Abholung" habe ich gedacht, dass eine Zahlung per Nachnahme möglich war.
Also möchte ich wissen, ob es möglich wäre den Verkauf in gegenseitigem Einverstehen (*) zu annulieren ?
Danke im voraus und wünsche Ihnen einen schönen Tag.
Viele Grüße,

(*) j'ai ajouté de commun accord

Bonne journée ! :-)


Message 2696 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
@ gysbou,

Sie bieten auf ein W-Lan Set DSL Router und USB Adapter ...
=
Vous enchérissez sur un W-Lan Set (A)DSL routeur ET un adaptateur USB ...

Donc, si tu enchéris, c'est pour le lot de deux objets !

Bonne journée ! :-)


Message 2697 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

gysbou
Membre eBay
merci henrgu
donc ce sont les deux
pouvez vous me traduire ceci
bonjour
pouvez vous me donner les frais de livraisons pour la belgique
cordialement gysbou


merci d'avance
bonne après midi
Message 2698 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
# 2700

Hallo,

Wieviel betragen die Versandkosten für die Lieferung des Artikels Nummer 5845213859 nach Belgien ?
Danke im voraus.
Mit freundlichen Grüssen,

gysbou

SVP ! :-)


Message 2699 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

gysbou
Membre eBay
merci henrgu
merci beaucoup:
a+++
gysbou
Message 2700 sur 7 058
dernière réponse