DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

zdav
Membre eBay
merci à loup044 pour la traduction
Message 2931 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

madieve
Membre eBay
Bonjour,
Pourriez vous m'aider à traduire ce message? -merci
Der Artikel wurde verschickt.
Versandunternehmen: DHL
Versanddatum: 05-janv.-2006
Nachverfolgungsnummer: JND85557001000000360
Weitere Informationen: You can track the piano here (from 10.01.2005)

https://interactive1.danzas.com/DatPublic/jsp/DatSelectionJSP.jsp?search=consignmentId&a=JND85557001000000360
Message 2932 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

madieve
Membre eBay
Bonjour,pourriez vous m'aider à traduire ce message :
Der Artikel wurde verschickt.
Versandunternehmen: DHL
Versanddatum: 05-janv.-2006
Nachverfolgungsnummer: JND85557001000000360
Weitere Informationen: You can track the piano here (from 10.01.2005)

https://interactive1.danzas.com/DatPublic/jsp/DatSelectionJSP.jsp?search=consignmentId&a=JND85557001000000360
Message 2933 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 2935

Der Artikel wurde verschickt.
Versandunternehmen: DHL
Versanddatum: 05-janv.-2006
Nachverfolgungsnummer: JND85557001000000360
Weitere Informationen: You can track the piano here (from 10.01.2005)
=
L'objet a été envoyé.
Entreprise de transport/société de livraison : DHL
Date d'envoi : 5 janvier 2006
Numéro de suivi : ...
Informations supplémentaires : vous pouvez "tracer" le piano ici (à partir du 10/01/2005) ==> il doit y avoir une erreur : 2006 et pas 2005 !!!
Lien actif : cliquer sur english version si tu ne comprends pas l'allemand !

Bonne nuit ou bonne journée ! :-)

"Man muß noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können./A man must have chaos within him to give birth to a dancing star." Nietzsche

Message 2934 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Einen schönen Dienstag wünsche ich Euch, Henrgu, Miss und Fanfan:-x

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2935 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour,
c'est la premiere fois, que j'ai affaire avec un vendeur allemand; un grand merci pour votre traduction.

"rebonjour,
aprés avoir prit note de votre adresse, je me suis appercu que vous habitiez l'Allemagne.
cela ne me pose pas trop de probléme, même si la vente ce fait uniquement en Belgique.
vu le lieu de la vente, le prix total change...
les frais de port pour l'allemagne, sont de 2,50 euro et 2 euro pour les cartes, ce qui fait un total de 4, 5O euro.
pour le payement, envoye moi, si possible et si cela vous convient, sous enveloppe un billet de cinq euro( pour plus de sécurité, envelopper le dans une feuille de papier) dés récéption du payement, je vous enverrais les cartes, avec le soldes restent, soit, 0,50 cent.
merci de me tenir au courant
bonne journée
Sylvie
Message 2936 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hello Fanfan:-x, Princessa:-x and Henrgu:-x



Non, non! Je ne me suis pas trompée de thread! C'est de l'allemand revisité!;-)
Message 2937 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
rebonjour,
aprés avoir prit note de votre adresse, je me suis appercu que vous habitiez l'Allemagne.
cela ne me pose pas trop de probléme, même si la vente ce fait uniquement en Belgique.
vu le lieu de la vente, le prix total change...
les frais de port pour l'allemagne, sont de 2,50 euro et 2 euro pour les cartes, ce qui fait un total de 4, 5O euro.
pour le payement, envoye moi, si possible et si cela vous convient, sous enveloppe un billet de cinq euro( pour plus de sécurité, envelopper le dans une feuille de papier) dés récéption du payement, je vous enverrais les cartes, avec le soldes restent, soit, 0,50 cent.
merci de me tenir au courant
bonne journée
Sylvie


traduction

Nachdem ich Ihre Adresse erfuhr habe ich bemerkt dass Sie in Deutschland wohnen, dieses stellt jedoch kein Problem dar, selbst wenn der Verkauf nur für Belgien bestimmt ist.
Dadurch ändert sich der Endpreis.
Die Versandkosten für Deutschland betragen 2,50€ und 2€ für die Karten, insgesamt also 4,50€.
Für die Bezahlung könnten Sie mir ja einen 5€ Schein in einem Briefumschlag und zwischem einem Blatt Papier zukommen lassen.
Nach erhalt der Bezahlung werde ich Ihnen die Karten sowie 0,50€ zukommen lassen.
Könnten Sie mich bitte auf dem Laufenden halten.
Danke im Voraus und noch einen angenehmen Tag
Sylvie Image hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2938 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci loup, j'adore le winnie
Message 2939 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Je vous remercie tous du fond du coeur pour vos délicates attentions, et m'excuse de ne pas l'avoir fait hier déjà! :-):-x
Pas cool, j'ai dû travailler très tard hier soir! :-(
Image hosting by Photobucket
Message 2940 sur 7 058
dernière réponse