DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

rectification X-(: pour les petits colis non assurés !


Message 3341 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

hello, sorry encore moi :8} encore de l'allemand lol!

---
Hallo,

zu den Artikelkosten kommen noch 7 Euro für versicherten Versand nach Belgien hinzu.

Viele Grüße aus Ötisheim von Ihrem
Team vom
Modellautohaus.de

P. S. Vorbestellungen? Für viele eine unlösbare Verwaltungsaufgabe - bei uns gang und gäbe. Bestellen Sie schon jetzt die Neuheiten der nächsten Quartale vor. Eine zügige und reibungslose Abwicklung garantieren wir Ihnen. Vorbestellungen - ein weiterer Service von Modellautohaus.de

----

si jamais j'ai un chouat compris pourriez vous également me traduire ceci?

--
hello,

dois-je payer 2 fois les frais de port ou une seule fois pour les 2 voitures?

merci d'avance!
Message 3342 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, merci de me traduire ceci :

"Hinweis: aus Haftungsgründen versenden wir ausschließlich als versichertes Paket unabhängig von Größe und Preis des Produktes. Andere Versandarten werden weder angeboten noch akzeptiert, bitte beachten Sie dies vor dem Bieten.
Andere Versandarten werden nicht angeboten und auch nicht akzeptiert, bitte beachten Sie dieses vor dem Bieten !!!"
Message 3343 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ l-scuderia-l,

zu den Artikelkosten kommen noch 7 Euro für versicherten Versand nach Belgien hinzu
=
Ajouter 7 EUR au prix des objets pour un envoi assuré vers la Belgique

dois-je payer 2 fois les frais de port ou une seule fois pour les 2 voitures?
=
Hallo,

Muss ich die Versandkosten zweimal oder nur einmal für die zwei Wagen bezahlen ?
Gruß,

@ tartiflette03,

Hinweis: aus Haftungsgründen versenden wir ausschließlich als versichertes Paket unabhängig von Größe und Preis des Produktes. Andere Versandarten werden weder angeboten noch akzeptiert, bitte beachten Sie dies vor dem Bieten.
Andere Versandarten werden nicht angeboten und auch nicht akzeptiert, bitte beachten Sie dieses vor dem Bieten !!!"
=
Instruction : Pour des raisons de responsabilité, nous expédions exclusivement en colis assuré indépendamment de la taille et du prix du produit. Les autres modes d'expédition ne sont ni offerts ni acceptés. SVP, pensez à cela avant d'enchérir !
Les autres modes d'expédition/livraison ne sont pas offerts ou acceptés. SVP, faites attention à cela avant d'enchérir !!!

Bon week-end ! :-)


Message 3344 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour tout le monde!

auriez-vous la gentillesse de m'aider à traduire une la question suivante (pas vraiment originale, j'avoue...):

Bonjour,

Expédiez-vous cet objet en france et si oui, à quel prix? Combien coûterait l'expédition de plusieurs objets de la gamme "DRY" vers la france? Si vous ne pouvez être précis, donnez-moi simplement un ordre de prix. D'avance merci & bonne journée


Un grand merci d'avance à qui me traduira, et un bon samedi à toutes & tous!

rumba

Message 3345 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ rumbacola,

Bonjour,

Expédiez-vous cet objet en france et si oui, à quel prix? Combien coûterait l'expédition de plusieurs objets de la gamme "DRY" vers la france? Si vous ne pouvez être précis, donnez-moi simplement un ordre de prix. D'avance merci & bonne journée

=

Hallo,

Verschicken Sie diesen Artikel nach Frankreich ? Wenn ja, zu welchem Preis ?
Wieviel würde die Lieferung von mehreren Artikeln des Sortimentes "DRY" nach Frankreich kosten ? Falls Sie nicht genau sein könnten, bitte geben Sie mir nur eine Schätzung.
Danke im voraus und wünsche Ihnen einen schönen guten Abend.
Viele Grüße,

Bonne soirée ! :-)


Message 3346 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir à tous!
Pourriez vous me traduire ceci:
"Bonjour,pourriez vous me donner un délai approximatif pour la reception de mon objet,merci."

Merci d'avance pour la traduction!!;-)
Message 3347 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Bonjour,pourriez vous me donner un délai approximatif pour la reception de mon objet,merci


=======================================================
=======================================================


Guten Tag
Können Sie mir bitte eine ungefähere Lieferzeit für den Empfang meines Artikels angeben.
Danke im Voraus Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3348 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Ich wünsche euch noch ein schönes wochenende


ist eine selbstaufnahme von ... Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3349 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci pour la traduction et la rapidité!!;-)
Message 3350 sur 7 058
dernière réponse