DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir, merci de me traduire ce texte en français.
Bien cordialement. Alk.


hallo,ich weiß das alle schlüssel dort sind.in der kasse und einer oben auf dem gerät für die rückwand.ich kenne mich mit solchen geräten auch nicht aus.ich habe dieses gerät von einem automatenaufsteller bekommen,der es wegen ein neues gesetz nicht mehr betreiben konnte.es hat bis zum schluß in einer spielhalle gestanden.und war in ordnung.haben sie keinen der ihnen das gerät erklären kann?ich habe noch ein 2.gerät ist aber anders aufgebaut.tut mir leid aber ich kann ihnen so nicht helfen.
gruß peter
Message 3811 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ alkantik,

Bonjour,
Je sais que toutes les clés sont là. Dans la caisse et une, au-dessus, sur l'appareil pour le panneau arrière.
Je ne m'y connais pas non plus dans de tels appareils. J'ai reçu cet appareil d'un installateur d'appareils automatiques qui ne pouvait plus l'exploiter à cause d'une nouvelle loi.
L'appareil est resté jusqu'à la fin dans une salle de jeux et était en ordre.
N'avez-vous personne qui peut vous expliquer (le fonctionnement de) l'appareil ? J'ai encore un 2° appareil mais il est "construit" différemment.
Désolé, mais je ne peux pas vous aider (ainsi).
Salutations,
Peter

Bonne journée malgré tout ! :-) --


Message 3812 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Have a nice day, Henrgu!:-x --
Message 3813 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, pourrais-je, svp avoir une pti traduction? D'avance un tres grand merci !!


-Hallo, bin frisch von Postamt gekommen und jetzt weiß ich das es als Päckchen € 8,60 kosten will O.K? Ich wünche viel spaß beim bieten!!

-Ware als Päckchen kostet ? 8,60 nach Belgien
Message 3814 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
encore merci Henrgu^pour la traduction.
Bien cordialement. Alk.
Message 3815 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo, bin frisch von Postamt gekommen und jetzt weiß ich das es als Päckchen € 8,60 kosten will O.K? Ich wünche viel spaß beim bieten!!

-Ware als Päckchen kostet ? 8,60 nach Belgien
=
Bonjour,
Je reviens tout juste du bureau de poste et je sais maintenant que cela coûterait 8,60 EUR en Päckchen (c-à-dire en petit colis).
OK ? Je vous souhaite bcp de plaisir lors des enchères !!
Les frais de port pour l'envoi de la marchandise en petit colis en Belgique s'élèvent à 8,60 EUR.

Bonne soirée ! :-) --


Message 3816 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

ENCORE MERCI HENRGU !!!!!!!!!!!!!!
Message 3817 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

jpoilu
Membre eBay
Bonjour ou bonsoir,

Je viens de faire l'acquisition d'un jeans dont le vendeur est allemand. Il se pose le problème que ses coordonnées bancaires ne sont pas correctes (feedback)plus précisément sont compte IBAN aussi que le montant des frais de livraison. Pourriez vous m'indiquer comment procéder pour le prévenir et ce dans sa langue.

Merci par avance .
Voici le N° de l'article afin de vous permettre d'avoir plus de renceignements.

Un grand merci par avance.

Bien à vous . JPOILU
Message 3818 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Henrgu,:-x



Je te souhaite un excellent week-end! --
Message 3819 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ jpoilu,

Pourrais-tu préciser de quel article il s'agit ?
Lequel parmi ceux que tu as remportés ?
http://cgi6.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewBidItems&userid=jpoilu&completed=1&all=1&rows=25&sort=3

Un lien pour calculer l'IBAN et le BIC (ça marche, je m'en suis servi ce mois, l'IBAN d'un vendeur allemand étant faux) :
http://www.iban-rechner.de/index.php?self=00073&PHPSESSID=00d35cddf379c72516eebacd81f994c1

Rédige un petit texte et quelqu'un te le traduira; je crois que cela serait plus simple !

Bon week-end ! :-) --

Message 3820 sur 7 058
dernière réponse