DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

pocl1
Membre eBay
Bonsoir,
une bonne âme peut-elle me traduire ceci :

Bitte schicken Sie uns eine email mit Angabe der Nummer 2770 und den gewünschten
Größen/Farben an shirtzone66@aol.com

Wenn der Artikel vorrätig ist, weisen wir den Versand sofort nach
Zahlungseingang an. Andernfalls schicken wir Ihnen eine Nachricht.

Merci beaucoup
Message 4001 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Bitte schicken Sie uns eine email mit Angabe der Nummer 2770 und den gewünschten
Größen/Farben an shirtzone66@aol.com
Wenn der Artikel vorrätig ist, weisen wir den Versand sofort nach
Zahlungseingang an. Andernfalls schicken wir Ihnen eine Nachricht.

=====================================
===================================


S.V.P. envoyez- nous un Email avec le N° 2770 et la taille/colori souhaité à shirtzone66@aol.com
Si l'aricle est disponible nous l'envoyons de suite dès reçu du payement.
Autrement nous vous envoyons un Email. Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4002 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour et ....

Henrgu!:-x

Profite de ce beau soleil si tu peux:-)
Message 4003 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, y a t'il quelq'un qui pourrais me traduire cet é-mail que j'ai recus ce matin ( cela devrait être-à propos d'un t- schirt que j'ai achetez à cet ébayeur )
Merci d'avance.

"Wir haben Ihnen den Artikel geschickt. Der Artikel sollte 5 bis 14 Tage bei
Ihnen eintreffen. Falls ich irgendwie (durch ebays sensibles Themas) vom
Handel beim ebay abgeschlossen werde, bitte machen Sie sich keine Sorge.

Nochmals vielen Dank "
Message 4004 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

et ceci aussi S.V.P! " is it right ? MFG " Merci et profitez bien du soleil !!! avant qu'il ce cache dérrière les nuages !!!
Message 4005 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Une petite traduction siouplait 😉

"Bonjour,

j'ai bien reçu vos 10 euros. Pourriez-vous me donner votre n° de compte IBAN et BIC(SWIFT) pour que je puisse vous rembourser la différence. Envoyez des pièces par la poste me semble un peu trop risquer.

Avez-vous bien reçu le colis?

Bonne journée"

Merci d'avance :-x
Message 4006 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Wir haben Ihnen den Artikel geschickt. Der Artikel sollte 5 bis 14 Tage bei Ihnen eintreffen. Falls ich irgendwie (durch ebays sensibles Themas) vom
Handel beim ebay abgeschlossen werde, bitte machen Sie sich keine Sorge.

Nochmals vielen Dank

is it right ? MFG
=
Nous vous avons envoyé l'objet. Vous devriez recevoir l'objet dans un délai de 5 à 14 jours.
Au cas où, de quelque manière, mes activités commerciales seraient - en raison de thèmes sensibles chez ebay - clôturées, SVP, ne vous faites aucun souci.
Encore une fois, merci bcp.
Est-ce okay ?
Salutations amicales,

Bonne journée ! :-)

Message 4007 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci
Message 4008 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

"Bonjour,
J'ai bien reçu vos 10 euros. Pourriez-vous me donner votre n° de compte IBAN et BIC(SWIFT) pour que je puisse vous rembourser la différence. Envoyez des pièces par la poste me semble un peu trop risquer.
Avez-vous bien reçu le colis?

Bonne journée"

=

Hallo,
Ich habe Ihre 10 EUR erhalten. Bitte könnten Sie mir Ihre IBAN und BIC (Swift) Codes mitteilen, damit ich Ihnen die Differenz zurückerstatten kann ?
Geldstücke durch die Post zu senden scheint mir ein bisschen zu riskant.
Haben Sie das Paket erhalten ?
Wuensche Ihnen noch einen schoenen Tag.
Gruß,

Bonne journée ! :-)

Message 4009 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

Sans doute ces phrases reviennent-elles souvent dans ce thread, mais pourriez-vous m'en faire une traduction s'il vous plait ? Bonjour, Avez-vous reçu mon paiement instantané via paypal (11/06) ainsi que le message qui y était joint ? Merci de me tenir informée de la suite de la transaction. Bonne fin de journée.
Merci au traducteur ;-) aplaprof
aplaprof
Message 4010 sur 7 058
dernière réponse