DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir,
j'aurai encore besoin de vous svp
J'ai reçu ce mail par les vendeurs de la poussette mais je n'y comprend rien,pouvez-vous m'aidez?merci

eBay International AG hat diese Mitteilung an Irenius Kozubek (irenius) gesendet.
Ihr Vor- und Nachname in dieser Mitteilung sind ein Hinweis darauf, dass die Nachricht tatsächlich von eBay stammt. Mehr zum Thema. Frage zum Artikel - Jetzt antworten Diese Nachricht wurde von eBay im Namen eines eBay-Mitglieds über die Funktion "Meine Nachrichten" zugestellt. Ihre Antwort wird per E-Mail direkt an das eBay-Mitglied gesendet und enthält automatisch Ihre E-Mail-Adresse. Frage von bbsecretbbsecret( 130)Positive Bewertungen:99,2%Mitglied seit:26.12.05Ort:BelgienAngemeldet bei:www.befr.ebay.beArtikel: Ki.Wagen.Stritter/Nanny v.Knorr.! Aluminiumrahmen,3Farb (160043585486) Diese Nachricht wurde gesendet, während das Angebot noch aktiv war.bbsecret ist ein Bieter.Hallo,
Bitte könnten Sie mir Ihre Bankkontodaten sowie den Gesamtbetrag meines Einkaufs mitteilen, damit ich die Zahlung schon von heute nachmittag an tätigen kann ?
Danke im voraus.
Gruß,
Antwort auf diese Frage sendenAntworten in "Meine Nachrichten" enthalten nicht Ihre E-Mail-Adresse.Vielen Dank,
eBayDetails zu Artikelnummer: 160043585486Artikelbezeichnung:Ki.Wagen.Stritter/Nanny v.Knorr.! Aluminiumrahmen,3FarbURL für Artikel:http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=160043585486&sspagename=ADME:B:AAQ:DE:1Angebotsende:Mittwoch, 01. Nov. 2006 19:28:46 MEZSicherheitstipp Schließen Sie Ihre Transaktionen immer über eBay ab. So handeln Sie sicher.

Bietet Ihnen der Verkäufer in dieser Mitteilung an, den Artikel direkt zu kaufen, obwohl Sie nicht der Höchstbietende sind oder den Artikel sofort gekauft haben? Dann lehnen Sie das Angebot ab und melden Sie uns dies bitte. Damit machen Sie eBay auch für andere Mitglieder noch sicherer. Solche Transaktionen außerhalb der eBay-Website sind nicht sicher und verstoßen gegen die eBay-Grundsätze. Mehr zum Thema "Vertrauensvoll handeln". Ist diese E-Mail unerwünscht oder unangemessen? Wird damit gegen die eBay-Grundsätze verstoßen? Helfen Sie mit, die eBay-Gemeinschaft zu schützen, und melden Sie diese E-Mail bitte. Informationen dazu, wie Sie gefälschte E-Mail erkennen und sich davor schützen können, finden Sie unter:
http://pages.ebay.de/education/spooftutorial

Diese Mitteilung wurde im Namen eines anderen eBay-Mitglieds über die eBay-Plattform und im Einklang mit unserer Datenschutzerklärung an irenius@freenet.de gesendet. eBay International AG haftet nicht für die Übertragung dieser E-Mail und deren Inhalt. Wenn Sie diese E-Mail im Textformat empfangen möchten, ändern Sie bitte Ihre Benachrichtigungseinstellungen.

Wenn Sie Fragen zu den eBays-Grundsätzen haben, lesen Sie bitte unsere Datenschutzerklärung und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Datenschutzerklärung: http://pages.ebay.de/help/policies/privacy-policy.html
Allgemeine Geschäftsbedingungen: http://pages.ebay.de/help/policies/user-agreement.html

Copyright © 2006 eBay, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die genannten Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
eBay und das eBay-Logo sind eingetragene Marken bzw. Marken von eBay Inc.
Message 4811 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ce n'est pas le vendeur de la poussette mais bien ebay qui t'a envoyé ce mail. Le fait que ton prénom et nom apparaissent dans ce mail, prouve que ce mail provient bien d'ebay ...
C'est la confirmation que ton mail/ta question a été envoyé(e) à Irenius Kozubek (irenius)via la fonction "Mes messages".
Il contient le texte du mail que tu as envoyé.
Frage von bbsecretbbsecret( 130)Positive Bewertungen:99,2%
Mitgliedseit:26.12.05Ort:Belgien Angemeldet bei:www.befr.ebay.beArtikel: Ki.Wagen.Stritter/Nanny v.Knorr.! Aluminiumrahmen,3Farb (160043585486) Diese Nachricht wurde gesendet, während das Angebot noch aktiv war.bbsecret ist ein Bieter.
Hallo,
Bitte könnten Sie mir Ihre Bankkontodaten sowie den Gesamtbetrag meines Einkaufs mitteilen, damit ich die Zahlung schon von heute nachmittag an tätigen kann ?
Danke im voraus.
Gruß,

Ils te donnent ensuite des conseils de sécurité, comme par ex de ne pas conclure la transaction hors ebay ...

Bonne journée ! :-)

Message 4812 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

ok merci beaucoup pour vos aides precieuses!!!
Ils ne m'ont donc toujours rien donné comme coordonées,j'èspère que ça finira par arrivé je n'ai plus de poussette et j'ai du mal a bouger sans poussette avec 3enfants

Merci beaucoup de votre aide!!!
Message 4813 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

j'aimerai qu'ont me traduise ce msg:

Hallo,
der Verkäufer dieses Artikels befindet sich leider derzeit im Krankenhaus und kann Ihre Anfrage nicht beantworten. Er wird Ihre Mail sofort nach seiner Rückkehr bearbeiten
Vielen Dank für Ihr Verständnis
Mit freundlichen Grüßen
i.A. Deutschermusikrat

et traduire ceci en allemand :

donner moi vos code iban et bic pour un virement bancaire internationnal
Message 4814 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
der Verkäufer dieses Artikels befindet sich leider derzeit im Krankenhaus und kann Ihre Anfrage nicht beantworten. Er wird Ihre Mail sofort nach seiner Rückkehr bearbeiten
Vielen Dank für Ihr Verständnis
Mit freundlichen Grüßen
i.A. Deutschermusikrat
=
Bonjour,
Le vendeur de cet objet se trouve malheureusement actuellement à l'hôpital et ne peut répondre à votre demande.
Il "traitera" votre mail immédiatement après son retour (à la maison).
Merci de votre compréhension.
Salutations amicales,
de la part de Deutschermusikrat


donner moi vos code iban et bic pour un virement bancaire internationnal
=
Hallo,
Bitte könnten Sie mir Ihre IBAN und BIC Codes für eine internationale Banküberweisung mitteilen ?
Gruß,


Bonne journée ! :-)

Message 4815 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
J'aurais besoin de vos lumières pour ceci...car à part le fait qu'ils soient passés le 25 à 9 h du mat (sympa de prévenir le 2 novembre !!!) j'ai pas compris grand chose. Merci d'avance.

Hallo gaelle decroix,

Sie haben am 25.10.06 um 09:01 einen Artikel von mir ersteigert, und wollten den Betrag überweisen.

Versand : 14.00 EUR
Brutto : 63.00 EUR

Leider ist bis heute der Betrag nicht bei uns eingegangen. Wir bitte um überprüfung und Zahlung des offenen Betrages innerhalb den nächsten 5 Werktagen.
Message 4816 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour peux-tu stp me traduire se texte merci d'avance julien
Verkaufe hier meine Alufelgen mit Reifen von DMS Wheels. Ich habe die Felgen auf einem Opel Astra G Coupe gefahren, aber sie passen auch auf viele andere Opel mit 5/110 LK. Die Felgen sind jetzt 3 Jahre alt und haben, wie man auf den Bildern erkennen kann einige Stellen wo der Lack ab ist und auch einige Bordsteinschrammen. Im der Werkstatt hat man mir aber gesagt das, das alles noch ohne Probleme zu Reparieren ist. Also die Felgen könnten noch ohne probleme beim Felgendoktor aufgearbeitet werden. Wem die schrammen egal sind kann natürlich auch so damit fahren. Die Reifen haben noch alle 5mm Profil, also können noch locker 1-2 Jahre gefahren werden.

Ich war erst am überlegen ob ich sie nicht behalten soll und selber aufarbeiten lasse, hab mich jetzt aber dazu entschieden ab nächstes Jahr auf 18 oder 19 Zoll umzusteigen.

Bei weiteren Fragen bitte einfach schreiben.

Nur an Selbstabholer oder sie Organisieren den Transport. Ich kann auch gern bis zu einer entfernung von 150km liefern, aber nur gegen einen Aufpreis.



Viel Spaß beim Bieten!!!!
Message 4817 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo gaelle decroix,
Sie haben am 25.10.06 um 09:01 einen Artikel von mir ersteigert, und wollten den Betrag überweisen.
Versand : 14.00 EUR
Brutto : 63.00 EUR
Leider ist bis heute der Betrag nicht bei uns eingegangen. Wir bitte um überprüfung und Zahlung des offenen Betrages innerhalb den nächsten 5 Werktagen
=
Bonjour gaelle decroix,
Vous avez remporté le 25/10/06 à 9 h 01' un de mes objets et vouliez virer le montant.
(frais d')envoi : 14, 00 EUR
Brut : 63 EUR
Malheureusement, le montant ne nous est pas parvenu à ce jour.
Nous vous prions de contrôler et de payer le montant dû endéans les 5 prochains jours ouvrables.

Bonne soirée ! :-)

Message 4818 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Je vends ici mes jantes alu avec pneus de DMS Wheels. J'ai roulé avec les jantes sur une opel Astra G coupé, mais elles vont aussi sur bcp d'autres opels avec 5/110 LK.
Les jantes ont maintenant 3 ans et ont - comme on peut le voir sur les photos - quelques endroits où il n'y a plus de laque et aussi quelques égratignures de bordure/trottoir.
A l'atelier, on m'a dit que tout peut être réparé sans aucun problème. Donc, les jantes peuvent être "réparées" sans problème chez le "docteur pour jantes".
Si les égratignures ne vous dérangent pas, vs pouvez naturellement aussi rouler avec. Les pneus ont un "profil" de 5 mm; donc, il est possible d'encore rouler 1 à 2 ans avec.

Je me suis d'abord demandé si je ne devais pas les conserver et les "réparer" moi-même. Je me suis maintenant décidé : à partir de l'an prochain, je passe aux 18 ou 19 pouces.

Si vs avez d'autres questions, écrivez-moi svp !

Enlèvement à domicile seulement ou vous organisez le transport. Je peux également bien volontiers livrer jusqu'à une distance de 150 km, mais seulement contre un supplément de prix.

Bcp de plaisir lors des enchères !!!!

Bonne soirée ! :-)

Message 4819 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Le # 4825 est la traduction du # 4823. Sorry !

Message 4820 sur 7 058
dernière réponse