DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

dds

les annonces vont expirer

bonne joutnée =========================================
je ne peut plus écrire en allemand sur les forums, car les autres ne comprennent rien, je ne peut plus écrire en francais car je fait trop de fautes, discrimination
T. Norbert
42.2

Message 5941 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

billy

Y a t'.il possibilité d'achat depuis la Belgique?
Pouvez vous me dire combien coute les frais d'envois?

Guten Tag
Besteht die möglichkeit die Artikel nach Belgien zu senden, da ich sehr an diesen Artikeln inressiert bin, wenn ja wieviel wären die Versandunkosten.

bonjour
Y a t'il possibilité d'envoyer les articles vers la Belgique, je suis fort interessé par ceux si, si oui à combien s'élévent les frais d'envoi???

bonne journée

hengru est en congé dans les montagnes, fait trop chaud en Belique =========================================
je ne peut plus écrire en allemand sur les forums, car les autres ne comprennent rien, je ne peut plus écrire en francais car je fait trop de fautes, discrimination
T. Norbert
42.2

Message 5942 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

csw2302
Membre eBay
Bonjour,
J'ai un pti problème avec une robe ou il y aurai des défauts mais je ne comprend pas lesquelles :
Numéro de l'objet : 200140440884
ACHTUNG! Die Ware ist NEU, hat DEFEKTE:

-am Rockteil sind nebeneinander liegende

Ziehfäden

hinten: 2 x 2,5 cm, 2 x 1 cm, 1 x 2 cm.

vorne: 1 x 2 cm, 1 x 1 cm.

-oben im Rückenbereich innen

am Futter ist ein Loch ca. 5 mm.
Message 5943 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

CSW

ACHTUNG! Die Ware ist NEU, hat DEFEKTE:

attention! la marchandiese est nouveau, mais déféctueuse

-am Rockteil sind nebeneinander liegende

Ziehfäden

-a la jupe il y a des fils tirés côte à côte

hinten: 2 x 2,5 cm, 2 x 1 cm, 1 x 2 cm.

dérièrre: 2 x 2,5 cm, 2 x 1 cm, 1 x 2 cm.

vorne: 1 x 2 cm, 1 x 1 cm.

devant:1 x 2 cm, 1 x 1 cm.

-oben im Rückenbereich innen

-la partie du haut dans le dos

am Futter ist ein Loch ca. 5 mm.

dans la doublure il y à un trou de 5 cm



ps je suis un homme, je porte un pantalon, pas facile pour moi:-( bonne soirée:-) =========================================
je ne peut plus écrire en allemand sur les forums, car les autres ne comprennent rien, je ne peut plus écrire en francais car je fait trop de fautes, discrimination
T. Norbert
42.2

Message 5944 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

CSW

si tu gagne l'enchère, j'étais voir?:| tu mets une photo ici avec l'article:-p sur toi:^O =========================================
je ne peut plus écrire en allemand sur les forums, car les autres ne comprennent rien, je ne peut plus écrire en francais car je fait trop de fautes, discrimination
T. Norbert
42.2

Message 5945 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Et bien oui, j'ai encore besoin d'un petit service :

" Bonjour Monsieur Fichtell,

Pouvez-vous me dire quand recevrais-je une nouvelle carte graphique modele ATI All In Wonder X800GT 256 MB, Video-In, DVI, TV-T. V fonctionnelle car j'en ai un besoin urgent afin de finir un examen pour l'école !

Je suis toujours en attente de vos nouvelles.

Merci pour le suivi et bonne journée.

XXX Philippe."

Merci pour la traduction.
Message 5946 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Monsieur Fichtell,
Pouvez-vous me dire quand recevrais-je une nouvelle carte graphique modele ATI All In Wonder X800GT 256 MB, Video-In, DVI, TV-T. V fonctionnelle car j'en ai un besoin urgent afin de finir un examen pour l'école !
Je suis toujours en attente de vos nouvelles.
Merci pour le suivi et bonne journée.
XXX Philippe."

==================================================

Guten Tag Herr Fichtell
Können Sie mir bitte sagen wann ich eine neue Grafigkarte erhalte???? modell ATI All In Wonder X800GT 256 MB, Video-In, DVI, TV-T. V funktionfähig da ich diese dringend brauche für eine Prüfungsarbeit fertig zu machen!
Ich warte immer noch auf Neuigkeiten Ihrerseits.
Danke und noch einen schönen Tag
xxxxxxPhilippe

PS tu a de la chance, je voulais justement couper le pc

bonne soirée:-) =========================================
je ne peut plus écrire en allemand sur les forums, car les autres ne comprennent rien, je ne peut plus écrire en francais car je fait trop de fautes, discrimination
T. Norbert
42.2

Message 5947 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Anonymous
Non applicable
Hello,
Comment ça va???
Voilà je compte mettre un objet en vente sur Ebay allemagne et j'aurais besoin de quelques petites traductions:

"Bonjour et bienvenue,
N'hésitez pas à me contacter si vous avez la moindre question. Je ferai mon possible pour vous répondre dans votre langue le plus rapidement possible.

Ceci n'est pas un jouet mais une poupée de collection, ayant subi toutes les étapes du reborning avec du matériel de qualité provenant des USA.

N'enchérissez que si vous êtes certains de vouloir acquérir la petite "Alice".
Profils 0: Me contacter et me prévenir avant d'enchérir (ou votre enchère sera automatiquement annulée)

Paiement: virement bancaire internationnal avec code BIC et IBAN. PAS DE PAYPAL!!!

Merci pour votre compréhension, votre intérêt et votre visite.
Bonnes enchères."


Voilà, ce sont juste les conditions de base et la description, je la ferai en français.

Un grand merci pour la traduction Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 5948 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@mimirose

ce qui est de la traduction, c'est non pour moi, demande a un autre
tu exclu +/-les profils " 0 "

de 2 comment tu veus repondre au profil " 0 " , imagine toi il y en a 10 qui vont te contacter, donc question , reponse, pour le traducteur

bonne journée

mfg der wolf =========================================
42.2

Message 5949 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Anonymous
Non applicable
Je me serais débrouillée avec un traducteur automatique pour les questions réponses. Ici, je passe par vous afin que les phrases soient formulées au mieux dès le départ.
De plus pour les profils 0, je ne les exclus pas mais leur demande de me prévenir: cela ne leur prend que quelques secondes pour me contacter, c'est pas le bout du monde. C'est tout. Mais merci quand-même. Je pensais que cet espace était là pour ça. Il s'agit d'une seule vente en Allemagne et non 10 par jour. Je me débrouillerai seule.

PS: si tu n'avais pas envie de m'aider, suffisait de ne rien poster du tout. Cela t'aurait évité une perte de temps (minime qu'elle soit) Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 5950 sur 7 058
dernière réponse