DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ miss,

Hope to meet at midnight under the moonlight ...
out of sight, out of mind (= loin des yeux, loin du coeur) ??
===> http://www.viamichelin.fr/viamichelin/fra/dyn/controller/ItiWGPerformPage?reinit=1&strStartAddress=&strStartCP=4970&strStartCity=stavelot&strStartCityCountry=311&strDestAddress=&strDestCP=&strDestCity=Ham-sur-heure&strDestCityCountry=311&image.x=12&image.y=6 😉

@ fanfan,

fanfan09 (260 ) Afficher les mises en vente de l'auteur 06-05-05 20:47 CEST 166364 of 166366
sans prob Henrgu 😉
Je t'envoie mes coordonnées pour le jour où tu veux

... où je veux quoi ? ai rien demandé ni reçu ! ;-):^O;-)

Message 611 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ben ça, la colle! J'ai écrit ça, moi? ;-)... faut que je revoie le contexte ! 😉 :^O
Image hosting by Photobucket
Message 612 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Lol, détournement de post!!!! 😉
Pourquoi tu veux quelque chose? 😉 :^O
Image hosting by Photobucket
Message 613 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,pourriez-vous me traduire ce texte S.V.P merci d'avance.
Biete eine wirklich gut erhaltenen Vespa V50. Der Roller ist absolut unverbeult, das Trittbrett ist auch an der bekannten Stelle nicht eingerissen. Der Roller wurde erst 5000km gefahren, und das merkt man, er springt super an und lässt sich einwandfrei durchschalten. Der Vorderreifen ist ganz neu, samt Felge ! Deutsche Papiere sind auch dabei, also für jeden der einfach Fahren will für 50 EUR ein Schild holen und losfahren. Für Sammler optimale Basis für ein Schmuckstück! Der Lack ist leider nicht mehr original, keine Ahnung wieso das orange überlackiert wurde. Auch wenn er nicht verbeult ist, sind aufgrund des Alters (33Jahre)natürlich Gebrauchsspuren(Kratzer, kleine Lackabplatzungen) zu erkennen. Ich hab den Roller vor einiger Zeit gekauft und wollte ihn komplett restaurieren, da ich aber aufgrund meiner anderen Projekte keine Zeit mehr habe muß ich mich nun von einigen Rollern meiner Sammlung trennen. Der Roller kann am Bodensee oder nach Absprache in München abgeholt werden. Für die abgebildete Sitzbank kommen nochmal 35EUR dazu, im Auktionspreis ist die orginale Zweiersitzbank dabei. Privatverkauf, daher keine Garantie, Rückgabe und Gewährleistung.
Message 614 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 615

Bonjour !

J'offre à la vente une Vespa V50 réellement bien entretenue. Le Roller (la "trotinette") est absolument sans bosse(s), le "marchepied" n'est pas "déchiré" à la place connue. Le Roller n'a roulé que 5000 km et ça se remarque : il démarre super (bien) et on le "connecte" sans le moindre problème. Le pneu avant est tout neuf, y compris la "jante". Les documents allemands sont aussi avec (le roller); donc, pour toute personne qui désire simplement conduire (rouler) pour 50 EUR : prendre une plaque et ça roule !
Pour les collectionneurs : base optimale pour (en faire) un bijou. La laque (le vernis) n'est malheureusement plus celle d'origine; aucune idée de la façon dont mettre de la laque orange (par dessus l'ancienne laque).
Si le roller n'a pas de bosse(s), il y a naturellement - en raison de l'âge (33 ans) - des traces d'utilisation (grattes, petits "éclats" de laque).
J'ai acheté le roller il y a quelque temps déjà et voulait le restaurer complètement. Toutefois, vu qu'en raison de mes autres projets je n'ai plus assez de temps, je dois maintenant me séparer de quelques rollers de ma collection.
Le roller peut être "enlevé" (après achat) au lac de Constance ou après (mon) accord à Munich.
Pour le siège "illustré" (qu'il y a sur la photo, je suppose) : supplément de 35 EUR; le siège d'origine à 2 places est compris dans le prix de l'enchère.
Vente privée; en conséquence, pas de garantie ni de "restitution" (= il ne reprend pas l'objet, une fois celui-ci vendu !).

SVP ! J'espère que cela t'aidera et bonne journée !

Message 615 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bon travail les gars , continuez!
Message 616 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

avec ceci:

Was würde der Versand nach Deutschland kosten? Oder ist das auch kostenfrei?

ça veut dire quoi??

merci!;)
Message 617 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Combien coûterait la livraison en Allemagne ? Ou est-ce aussi sans frais ?

:-x
Image hosted by Photobucket.com
Message 618 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

petite traduction svp

Gegen Aufpreis von 15 Euro auch mit rostfreien Messern! sylviane
Image hosted by Photobucket.com
Sylviane
Message 619 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Gegen Aufpreis von 15 Euro auch mit rostfreien Messern!
=
moyennant un supplément de prix de 15 EUR aussi avec des couteaux inoxydables !

Bonne journée !

Message 620 sur 7 058
dernière réponse