DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

MERCI MON BEAU SCHNAUZER :-x











on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6621 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

Voici une petite traduction,

"Dieser Artikel steht nicht mehr zum Verkauf!
Evtl. Nachrichten bitte nur über das E-Bay Konto andere Mails werden nicht mehr ist abgerufen da unser Laden geschlossen ist!"

Je pense que le vendeur me dit qu'il n'a pas encore reçu le paiement, mais je préfèrerai en être sûre. Car j'avais reçu un rappel de paiement alors qu'il avait déjà été effectué plus d'une semaine auparavant, mais j'ai répondu en anglais. peut-être le vendeur ne m'at-il pas compris.

Si c'est bien le cas, pourriez-vous me traduire la réponse que je lui enverrai;

"Le paiement pour le short Nolita a été fait par virement bancaire international le 27/05/5008. J'ai suivi les coordonnées bancaires que vous avez introduit dans votre virement express. Je ne comprends ce qui se passe, logiquement vous avez dû le recevoir car ma banque a bien accepté ce paiement. Si vous me communiquez votre adresse e-mail, je peux vous scanner la preuve de paiement.
Toujours est-il, que vu que l'article a été bien payé et que vous ne m'envoyez toujours rien, je serai obligée d'ouvrir un litige pour objet non reçu.
J'espère, cependant, que cette transaction trouvera une fin heureuse.

Bien à vous"

Merci beaucoup pour cette double traduction.
Message 6622 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

Voici une petite traduction,

"Dieser Artikel steht nicht mehr zum Verkauf!
Evtl. Nachrichten bitte nur über das E-Bay Konto andere Mails werden nicht mehr ist abgerufen da unser Laden geschlossen ist!"

Je pense que le vendeur me dit qu'il n'a pas encore reçu le paiement, mais je préfèrerai en être sûre. Car j'avais reçu un rappel de paiement alors qu'il avait déjà été effectué plus d'une semaine auparavant, mais j'ai répondu en anglais. peut-être le vendeur ne m'at-il pas compris.

Si c'est bien le cas, pourriez-vous me traduire la réponse que je lui enverrai;

"Le paiement pour le short Nolita a été fait par virement bancaire international le 27/05/5008. J'ai suivi les coordonnées bancaires que vous avez introduit dans votre virement express. Je ne comprends ce qui se passe, logiquement vous avez dû le recevoir car ma banque a bien accepté ce paiement. Si vous me communiquez votre adresse e-mail, je peux vous scanner la preuve de paiement.
Toujours est-il, que vu que l'article a été bien payé et que vous ne m'envoyez toujours rien, je serai obligée d'ouvrir un litige pour objet non reçu.
J'espère, cependant, que cette transaction trouvera une fin heureuse.

Bien à vous"

Merci beaucoup pour cette double traduction.
Message 6623 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,si je n'abuse pas ,pouvez-vous encore traduire ceci ?
" Bonjour,pouvez-vous établir la facture au nom de :
L'adresse de livraison est :
Merci,bien à vous."

Merci d'avance .
Message 6624 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ coolyoshi,

Il manque un mot ds ce copier/coller; je l'ai rajouté en gras sinon ça n'a aucun sens!

Dieser Artikel steht nicht mehr zum Verkauf!
Evtl. Nachrichten bitte nur über das E-Bay Konto andere Mails werden nicht mehr berücksichtigt ist abgerufen da unser Laden geschlossen ist.
=
Cet objet n'est plus disponible pour la vente !
Pour d'éventuels messages, svp, seulement via le compte Ebay. Les autres mails ne seront pas "pris en considération"/seront ignorés. C'est rappelé vu que notre magasin est fermé.

Je pense que le vendeur me dit qu'il n'a pas encore reçu le paiement ...
Vu que ce n'est pas tout à fait ça, dis-moi si tu veux que je traduise ton texte ci-dessus ou un autre.
Je repasse ce soir (après le foot) ...
@+


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6625 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ jean-pierre,

Bonjour,pouvez-vous établir la facture au nom de :
L'adresse de livraison est :
Merci,bien à vous
=
Hallo,
Bitte können Sie die Rechnung auf den Namen von Nom + Prénom ou l'inverse ! ausstellen!
Die Lieferadresse lautet :
.....
.....
.....
BELGIEN
Vielen Dank im voraus!
Mit freundlichen Grüßen,

Bonne soirée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6626 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Superbe !!Grand merci,bonne soirée.
Message 6627 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci Henrgu,

Ca n'a vraiment pas de sens, quel drole de vendeur.
Voici ce que je désire lui répondre:

Pour quelle raison l'article n'est-il plus disponible? Il était en enchère et vous m'avez envoyé le montant total à payer avec les frais de port. Ensuite, vous m'envoyer un rappel de paiement auquel j'ai répondu en donnant toutes les informations sur ce paiment, et maintenant vous me dites que l'article n'est plus disponible... Ce n'est pas sérieux.
J'attends avec impatience le remboursement intégral de ce que j'ai payé, à savoir 45,01 euro + 8,50 euro de frais de port: au total 53,51 euro.
Ce remboursement est attendu endéans 7 jours sur mon compte en banque. Au delà de ce délai, j'ouvrirai un litige auprès d'ebay.

Coordonnées bancaires:
Nom: JOSSE Maryse
IBAN: BE77 0014 0390 4642
BIC: GEBABEBB


Voilà, ce n'est peut-être pas super aimable, mais franchement ce vendeur me gonfle...

Merci d'avance pour la suite de la traduction
Bonne nuit
Message 6628 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci Henrgu,

Ca n'a vraiment pas de sens, quel drole de vendeur.
Voici ce que je désire lui répondre:

Pour quelle raison l'article n'est-il plus disponible? Il était en enchère et vous m'avez envoyé le montant total à payer avec les frais de port. Ensuite, vous m'envoyer un rappel de paiement auquel j'ai répondu en donnant toutes les informations sur ce paiment, et maintenant vous me dites que l'article n'est plus disponible... Ce n'est pas sérieux.
J'attends avec impatience le remboursement intégral de ce que j'ai payé, à savoir 45,01 euro + 8,50 euro de frais de port: au total 53,51 euro.
Ce remboursement est attendu endéans 7 jours sur mon compte en banque. Au delà de ce délai, j'ouvrirai un litige auprès d'ebay.

Coordonnées bancaires:
Nom: JOSSE Maryse
IBAN: BE77 0014 0390 4642
BIC: GEBABEBB


Voilà, ce n'est peut-être pas super aimable, mais franchement ce vendeur me gonfle...

Merci d'avance pour la suite de la traduction
Bonne nuit
Message 6629 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir schnauzer, demain, je viendrai voir si tu as su traduire, rien que des merdes ces moments ci (rien à voir avec ebay) merci à toi de me traduire ce qui suit

bonjour, je n'ai toujours pas reçu les 10 kg d'aliments pour chiens, merci de me tenir au courant

bisous hngru et a+, maud











on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6630 sur 7 058
dernière réponse