DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Il me semble que je peux lui confirmer le payement par mandat, pouvez-vous me mettre ceci en anglais, ou un texte ayant le même sens, insistez sur la rareté de mon article. merci

Aucun problème pour un mandat postal, pour autant qu’il soit libellé en euro.
Bonne chance dans vos enchères.
N’hésitez pas a y mettre le prix, vous ne verrez plus cet article en vente sur Ebay avant longtemps

Message 611 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

# 672

Hello,

No problem : you can use a postal order to pay your item as far as this postal order is denominated in EUROS.
Happy bidding !
Don't hesitate to pay for this item for you won't see it on ebay before long !
Kind regards,

Sir airhache

Bonne nuit et mes amitiés à "bobonne" ! 😉

Message 612 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Merci beaucoup pour tes lumières, herngu.
Message 613 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

quelqu'un peut traduire en anglais ceci,grand merci


hallo sascha

je vient d'effectuer le virement ,fait moi savoir quand tu l'aura recu
merci
paolo
Image hosted by Photobucket.com
Message 614 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Hello,

I've just made the bank transfer. Please let me know when you will have received it !
Thanks a lot.

Bonne soirée !

Message 615 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Merci HENRGU, bobonne étant en vacances, je ne manquerais pas de lui remettre ton bonjour dés son retour;-)
Message 616 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Excusez-moi. Vu que je n'avais pas de réponses à mes mails, j'ai effectué un achat immédiat chez vous. je ne souhaite pas cette figurine mes celles-ci : XXXXXX

Est-ce possible? Dans un des derniers mails reçus, vous sembliez dire que oui. Si c'est ok, je vous paie immédiatement via paypal.

Merci.



Merci au traducteur ou à la traductrice. :)



Je n'aime pas les tentatives d'intimidation. Il n'y a que les gens qui aiment rire qui sont sérieux. Les autres se prennent au sérieux.




Plus je connais les hommes et plus j'admire mon chien. Il n'y a que les gens qui aiment rire qui sont sérieux. Les autres se prennent au sérieux.
Message 617 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

It seems that I'm the only one to be here tonight... It's so difficult that I think I won't be able to help you, sorry :_| Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 618 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Excusez-moi. Vu que je n'avais pas de réponses à mes mails, j'ai effectué un achat immédiat chez vous. je ne souhaite pas cette figurine mes celles-ci : XXXXXX

I'm sorry, since I didn't get answer to my mails I bought an item with 'Buy it now' from you. I do not wish to purchase that specific item but the one with the number: XXX

Est-ce possible? Dans un des derniers mails reçus, vous sembliez dire que oui. Si c'est ok, je vous paie immédiatement via paypal.



Is that all right with you? In one of the previous mails you seemed to agree. If that's OK with you, I will pay item XXXX immediately with PayPal


Merci. Thank you!
Message 619 sur 5 009
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Merci moemoetje :)



Je n'aime pas les tentatives d'intimidation. Il n'y a que les gens qui aiment rire qui sont sérieux. Les autres se prennent au sérieux.




Plus je connais les hommes et plus j'admire mon chien. Il n'y a que les gens qui aiment rire qui sont sérieux. Les autres se prennent au sérieux.
Message 620 sur 5 009
dernière réponse