DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

ils te proposent le meilleur au prix le plus bas, ne te veulent que du bien et que tu fasses fortune grâce à eux.
Surtout ne clique sur RIEN

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2961 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

malou789
Membre eBay
merci beaucoup jacoulot
malou
Message 2962 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

maud2411
Membre eBay
bonjour et merci d'avance à vous pour la traduction du message suivant ;

avez vous reçu mes mails pour vous expliquer l'envoi du paiement ? comme je vous l'ai dit, envoyer par courrier postal est un risque, pourquoi ne pouvez vous pas faire un virement international qui vous coûtera à vous, mais à moi aussi quelques euros ? merci de me répondre si vous voulez encore acheter l'objet ou pas,

merci d'avance pour la traduction
l'absence a ses regrets, la pensée a ses espérances












on n'oublie pas, on vit avec
Message 2963 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

maud :

Hello,
Have you received my mails explaining how to do with the payment ? As I told you, a simple postletter is risky. Why can't you use an international bank transfer which will cost you a few money, but also to me ?
Thanks for your answer if you still want to buy this item.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2964 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

kabiooo
Membre eBay
merci pour la traduction 🙂








ps : oui ça occupe de cherche la traduction de quoi 🙂
Message 2965 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Puis-je abuser?
Plutôt qu'une traduction, accepteriez-vous de corriger mon texte déjà en anglais? ?:| Merci d'avance

I'm surprise. You are continuing to send me a payment reminder but you didn't answer my e-mails. If you sent me payment reminders, perhaps that signify that you don't read my e-mails... ever ?
Perhaps your e-mail address that I have is wrong and you don't receive them ? However I write to you by eBay.
Perhaps my e-mails go directly to your junk e-mail ?
These are suppositions because I ask my-self many questions about your silence.
As you will read perhaps this one, I explain again:
I've just contacted, once again, the customer service of Paypal. He confirms me that on January 11th the funds were versed on your Paypal account.
Your payment reminder is an automatic e-mail and perhaps that you didn't check your Paypal account for some days. Could you check it ?
Could you confirm me that the payment is ok for you ?
Could you tell me when my purchase will be sent ?

Ho! Sorry, I forget to meet me:
nathalie-braine
Message 2966 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

...Oups....je voulais dire:

I forget to INTRODUCE me:
nathalie_braine

Et oui, mon anglais est très basic. C'est pourquoi je solicite votre aide

Merci,
Nathalie
Message 2967 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

une petite traduction please
merciiiiiiiii


ATTENTION:

If you arrange payment by Bank Transfer, please use the Account
Holder mentioned above (not our eBay-Name ? otherwise our
bank cannot accept the transaction!) and please mention in subject your
NAME, eBay-ID, eBay / Auction -Reference as well as ITEM NAME (Description)?
this will help alot.

Thanks so much for your purchase and and please enoy the item.

PLEASE NOTE:
*Should you require Installation Instructions for this item, please
let us know and we will try to help immediatelly.
*In case of any problems, please do not hesitate to contact us and
we promise to make sure to resolve it as soon as possible.

We Strive for perfection and 100% Satisfied Customers.
Message 2968 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

about 1/3 of the perfume is left in the bottle...

J'ai un doute: 1/3 du parfum est encore dans la bouteille? ou 1/3 du parfum est usé? Merci!!!;-)







..............................
Message 2969 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

à peu près 1/3 restant...

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2970 sur 5 009
dernière réponse