DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@maud
Hello,
thank you for your purchase.
I don't accept Paypal, only international bank transfers with Iban and Bic codes, or by registred mail.
Let met know your choice. I can also convert in USD for a cash payment, regarding to actuel exchange rate.
Thank you for a quick reply


Je crois que l'utilisation de Paypal donne plus de garanties aux américains, mais c'est à confirmer
Michel4683
Message 3051 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

oups, j'ai un petit peu beaucoup tardé sur ce coup là ;)
Michel4683
Message 3052 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

henrgu : juste (trop précipité pour notre bonne maud, hein !).

michel : je n'ai pas fait mention de bic ou iban, pcq je pense que ce n'est pas valable hors UE

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3053 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Je n'avais pas fait attention au hors-eu
Michel4683
Message 3054 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

bonjour jacoulot, merci à toi, comme d'habitude, faudrait trouver un autre mot que merci, mais c'est le seul que je trouve
l'absence a ses regrets, la pensée a ses espérances












on n'oublie pas, on vit avec
Message 3055 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

merci à vous plusieurs, voilà le message que j'ai reçu, mais c'est quoi le mode de paiement qu'il me propose ? merci de m'expliquer

Merci pour cette offrande d'amende. J'enverrai le paiement d'Euros encaisse via
USPS A Enregistré le Courrier si vous pourriez fournir un envoie l'adresse.
l'absence a ses regrets, la pensée a ses espérances












on n'oublie pas, on vit avec
Message 3056 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Il va te payer en cash (en euro) via USPS (la poste US) en recommandé. Il a besoin de ton adresse.

PS : C'est très poétique un traducteur automatique, n'est-il point ?


Message 3057 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

il est, t'en es fait. :^O

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3058 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Anonymous
Non applicable
Bonsoir qui peut m'aider? c'est gentil...
Bonsoir,
Voudriez-vous poster le colis à l'adresse suivante......
car je ne suis malheureusement pas à mon domicile en journée. L'adresse que je vous donne est celle d'une personne de confiance. Pouriez-vous me dire quand vous comptez envoyer le colis et approximativement la date de son arrivée afin que je puisse prévenir cette personne.
Bonne soirée
Cordialement Photobucket - Video and Image Hosting
Message 3059 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@ mimi :

Could you send the item to the following address(......) because I'm not home in the day. This address is sure. Could you inform me when you send the item and the approximate date that it will arrive, so that I can prevent this person.
Best regards.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3060 sur 5 009
dernière réponse