DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@coclite
ce nom d'utilisateur (login) existe déjà. Il faut en choisir un autre, par exemple en y ajoutant une lettre ou un chiffre
Michel4683
Message 3661 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

pouvez vous me traduire ceci!!Dear sir/madam
We are a large wholesaler of electrical products ,we can offer you digital products, our price is low,but the quality is hihg,we have customers all over the world, and we have been received very high praise from our customers.
Please visit our website: www.scayan.com
MSN:scayan@hotmail.com
E-mail : scayan@hotmail.com
If you are interested in our products ,please contact us
Best wishes
merci beaucoup!!!
Message 3662 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@mabrouk

Mail à jeter à la poubelle !

Ils te proposent de leur acheter des produits au prix de gros. Même pas prendre la peine de leur répondre.
Michel4683
Message 3663 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

idem...


69

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Ecrire, c'est une façon de parler sans être interrompu.

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3664 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci pour la traduction et pour le petit conseil en mm temps.bonne journée
Message 3665 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Anonymous
Non applicable
I have contacted the courrier company and they are sorting out getting the correct parcel to you. Please bear with me many thanks and very sorry. Mawbykids

Une petite panique dans l'air, je ne comprend pas bien le vraiment désolé de la fin. Qui peut m'aider??? Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 3666 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Il dit qu'il a contacté le transporteur et qu'ils cherchent à te faire parvenir le bon colis (t'as reçu un colis qui n'était pas pour toi ???)
Message 3667 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Anonymous
Non applicable
MERDE!!!! J'en sais rien moi, je suis à 1600 km de chez moi et je ne reviens pas avant de 20 aout. C'est mon père qu'il l'a réceptionné (il est en vacances aussi maintenant). Je lui pas demandé de vérifier. Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 3668 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Anonymous
Non applicable
Bonjour,
Je ne comprend pas: ma soeur a bien reçu le colis à ma place (vu que je suis en vacances jusqu'au 20 août). Mais elle n'a pas vérifier son contenu... Que s'est'il passé??? Il y a une inversion avec 2 colis (échange d'adresse sur les 2 colis??) parce que si c'est le cas, cela signifie que c'est quelqu'un d'autre qui possède le mien et qu'il n'est pas perdu. J'ai toujours reçu vos colis (via dhl) rapidement et sans problème!! De toute façon, ma soeur va ouvrir la caisse ce soir (elle travaille toute la journée) et va en vérifier le contenu. Je vous tiendrai au courant.


Une bonne âme pour une belle petite traduction???
Merci beaucoup:-D Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 3669 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Anonymous
Non applicable
Si vous saviez me donner le N° de suivi, je pourais peut-être faire la recherche de mon côté également. Merci. Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 3670 sur 5 009
dernière réponse