DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Idem.
Les conditions de vente d'un vendeur pro ne sont pas de notre ressort.
Nous sommes des amateurs...
___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



Message 3791 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Le problème en mettant ses annonces et/ou conditions de vente en anglais, c'est que les acheteurs vont croire que lolita le parle (du moins à leur place, c'est ce que je penserais...).

Et que se passera-t-il alors s'ils posent plein de questions ???
Et en cas de litige, pour s'expliquer ???


:-p
Message 3792 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Ben je viendrai sur le forum de traduction. :^O
Non sans blague, j'ai beaucoup d'acheteurs néerlandophone et c'est pour eux que je voulais mettre mon texte en anglais car je sais qu'il le parle plus facilement que le français.
Message 3793 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour,

JE voudrais vous demander de me traduire ces phrases s'il vous plait.
Aussi vous demander si vous pouvez me dire à combien peut monter +ou- les frais de livraison sur la Belgique?Car c'est la premiere fois que je vais essayer;-) d'acheter sur le royaume unis.
Ya t il quelques trucs ou infos sur les achats dans ce pays que je devrais savoir????
Les payements se font de la même maniére avec les codes IBAN et BIC,comme pour l'Allemagne?
Je vous embete certainement avec toutes mes questions,mais je suis un peu perdue.....

Je vous remercie de tout coeur.

Phrases à traduire:
Accepter vous les virements bancaire?
Pouvez vous me donner vos Nº bancaire,Ibam et Bic.

Un inmense merci pour les futures réponses et traductions.
Passez une bonne fin de journée et un bon week end!

Cristina
Message 3794 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

oulalaaaa....attends les avis de ceux qui connaissent bien l'étranger avant de bouger...Tu te trouves en zone hors euro, donc déjà penser au change possible...

Accepter vous les virements bancaire?

Do you accept bank transfers ?


Pouvez vous me donner vos Nº bancaire,Ibam et Bic.


Can you give me your account number, as well as your BIC and IBAN codes ?

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3795 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour,
Pouvez vous me traduire ces deux petites phrases en francais bien merci d'avance a vous.
ddd-smart

I have dispatched the following item to you. You should be receiving it shortly.

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for
me. I will do the same for you.
Message 3796 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

ddd smart :

Je vs ai envoyé l'objet. Vs devriez le recevoir bientôt.

Une fois l'objet réceptionné, veuillez laisser votre évaluation. J'en ferai de même.

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3797 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bien merci pour la traduction et bonne soirée
ddd-smart
Message 3798 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir, pourriez-vous me traduire ceci: je voudrais acheter l'objet n°. pouvez-vous me dire le montant des frais d'expédition pour la belgique et si vous etes d'accord pour un payement par virement bancaire (si oui merci de m'envoyer vos coordonnées IBAN-BIC) bien à vous.

merci d'avance au traducteur:-)
Message 3800 sur 5 009
dernière réponse