DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

maud : sa réponse :

il y a 2 commandes.

----> n° 501595 : achats du 10/11 au 17/11 inclus (pour un montant de 61,72).

----> n° 504789 : achats < 18/11, que tu peux compléter jusqu'au 25/11 pour regrouper les frais de livraison.

_____________________


Pour ton message, revérifie tous les montants, pcq on peut continuer comme cela jusqu'à la saint Glinglin !.Il y a manifestement une erreur de montant qq part (chez lui ou chez toi).
Veille aussi à faire des phrases courtes et simples...cela va bcp plus vite pour moi, car à ton texte ci-dessus, je n'y comprends rien.
Bonne journée.
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3981 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour,pourriez-vous me traduire ceci,svp?:
Are you interested to make a buy it now price?(je suppose que l'ebayeuse me demande si je suis intéressée par un achat immédiat? mais je voudrais en être certaine,mon anglais étant rudimentaire.Merci d'avance. Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 3982 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

c'est ça : achat immédiat Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3983 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ jacoulot merci Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 3984 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Salut à vous tous,

J'ai un souci de paiement et une petite traduction serait la bienvenue pour tenter de la résoudre;-)

"Bonjour,
Je vous contacte suite à l'achat de l'objet numérique... Comme convenu j'ai procédé au paiement immédiat via paypal lors de l'achat mais au cours de la procédure de téléchargement, il m'a été demandé de procédé à un nouveau de paiement (pour la même commande)!
J'ai bien reçu le document(et je vous remercie au passage pour sa qualité) néanmoins l'historique de mon compte paypal confirme le double paiement pour cet objet...
Pourriez-vous me confirmer avoir reçu de ma part deux paiements sur votre compte paypal? Serait-il alors possible de me rembourser via paypal de la valeur du trop perçu (10usd)?
En vous remerciant par avance"

Merci d'avance pour cette traduction 🙂
Message 3985 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci jacou, il y a plusieurs numéros de commandes et une des deux commandes est payée et il me dit que tout n'est pas payé sur ce numéro ; je lui ai envoyé un mail hier pour avoir une explication et j'ai eu une réponse ce matin, merci de me la traduire, car j'en ai marre qu'on ne parvienne pas à se comprendre ; merci d'avance à toi si tu passes, pour que je puisse lui répondre


we received yesterday a payment over EUR 58.04 from you.



We booked EUR 43.08 on order 495934, since this was oldest. This order 495934 was dispatched yesterday by us.



We booked the remainder over EUR 14.96 on order 501595, so that for order 501595 now still another payment of balance over EUR 46.76 is due thereby we the order 501595 dispatch can.



Here you find all articles from your order 501595 with eBay-auktionnumbers:



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 3986 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour maud, Jacou et tout les autres,;-)

J'ai besoin d'un petit coup de main pour une traduction. J'ai acheté un objet aux USA. Tout très bien, objet, réception, contact, ... blabla... mais il y a une phrase que je ne comprends pas très bien dans le mail du vendeur. Là voici: If we have not done so already we will be leaving the same for you as well soon.. . A replacer dans le contexte, il me remercie de l'avoir prévenu pour la réception de l'objet et pour l'évaluation positive reçue. Pourriez-vous m'éclairer?:-)

Un grand merci d'avance. Phil. Image and video hosting by TinyPic
Image and video hosting by TinyPic
Message 3987 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

phil : si ce n'est déjà fait, nous ferons de même pour vous aussi.

(= éval + ;-))...







maud : j'arrive... Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3988 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

maud :

je crois qu'on y est...en tous cas, j'ai vérifié les montants et ça tient la route...


- il a reçu un paiement de 58,04.
- il a reçu 43,08 pour la commande 495934(envoyée hier).
- il a enregistré le solde (14,96) sur la commande 501595. Le solde pour cette commande est donc de 46,76. Après paiement, il enverra. Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3989 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

mickal... :

I'm contacting you after my purchase of the numerical item xxxxxxxxxxxx.
As we agreed I paid immediately with Paypal. During the payment, I was asked to retry. So I paid twice this item, which I received in a very good state.
Could you confirm those 2 payments ( as I can see on my Paypal account), and refund me the 10$ ?
Thank you in advance.

Best Regards. Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3990 sur 5 009
dernière réponse