DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bon soi,voulez-vous svp me traduire ceci en francais Merci d'avance.
Dear my friend:
we are The agent of Peking of a large-scale manufacturer ,which has enjoyed good reputation for years,and we have many customers around the world.
i can supply very good quality hot products to you with best price.i hope you can become my good partner,i hope we will build very good business relationship,i hope both of us can earn more profit by our cooperation.
Website: www.digizxz.com
E-mail: digizxz516@hotmail.com
MSN: digizxz515@hotmail.com
Répondre à cette question



Votre adresse e-mail n'apparaîtra pas dans les réponses envoyées par l'intermédiaire de la section Mes messages.




Merci,
eBay bonjour
bonjour
Message 2681 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

fanny : oublie-le : il veut te fourguer le top du top au prix le plus bas. Les massageries en sont infestées en ce moment...;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2682 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

noli97 :

votre système a détecté 46 erreurs (de fichiers?).Ensuite il te donne la marche à suivre pour réparer :
télécharger www.patchreg.com
installer
lancer le système
restarter le pc
ne pas le faire peut endommager vos données.

ps : je ne suis pas grand clerc en pc et programmes, mais assure-toi de l'origine du message ou attends l'avis de gens plus avisés sur ce point. Autre possibilité, poser la question sur le forum technique... Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2683 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:OA bon il me semblais bien,j'avais déja reçu plusieurs messages de se type.
;-)en tous cas un grand merçi.

7901fanny bonjour
bonjour
Message 2684 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

jacoulot (117 ) Afficher les mises en vente de l'auteur 19-10-06 19:42 CEST 2777 of 2779
fanny : oublie-le : il veut te fourguer le top du top au prix le plus bas. Les massageries en sont infestées en ce moment.


S'agit-il des boîtes à lettres des salons de soins corporels ? Ou un lapsus rélévateur ?




@Noli
Poste le message sur le forum technique, en y ajouter les circonstances dans lesquelles tu l'as eu.
Message 2685 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:^O Michel, non pas un lapsus révélateur mais un lapsus linguae...:^O Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2686 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour à tous,
Voila j'ai reçu un courrier en anglais et j'aimerais que quelqu'un m'explique. Voila ce qu'il est écrit :
Dear my friend : we are the agent of Peking of a large-scale manufacturer, which has enjoyed good reputation for years, and we have many customers aroujd the world. I can supply very good quality hot products to you with
best price. I hope you can become my good partner, i hope we will build very good business relationship, i hope both of us can earn more profit by our cooperation.

Avec cela, j'ai l'adresse d'un website + 2 adresses mail!!!
Si quelqu'un peut m'aider à être sure que j'ai bien compris et ce que je dois faire???
Message 2687 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Ok je viens de lire les réponses faites à Fanny qui a elle aussi reçu le meme message!! me semblait bien que c'était de l'arnaque!
Message 2688 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

j'en reçois plein aussi...c'est ch****...X-( Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2689 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
Pour noli97

"Your system has 46 registry errors!
To fix the errors please do the following:
1/Download registry repair from www.patchreg.com"


Si ce message apparait sans aucune raison apparente, c'est le fait d'un virus Trojan / Malware ou Spyware.

J'ai été infecté voici quelque semaines et j'avais également ce genre de message 😮 Après 2 soirées de combat, j'ai réussi a éradiquer la bête ]:) JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 2690 sur 5 009
dernière réponse