DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci beaucoup bonne soiree a vous aussi
Message 1091 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour, je suis confrontée à un sérieux problème, en fait il me faudrait quelqu'un qui me traduise ce texte en anglais; d'avance merci beaucoup.

J'ai bien reçu vos deux montres, mais l'une d'elle est cassée au niveau du bracelet.
Je voudrais savoir comment on pourrait régler ce problème à l'amiable et au plus vite. Cordialement, 2008karin.
Message 1092 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@karin
I received the two watches, but on one of them the bracelet is broken.
I'd like to know what to do to fix this problem.
Thank you for a quick reply.
Best regards


( Karin, si tu as un appareil photo, tu peux peut-être déjà joindre une photo du bracelet cassé )
Message 1093 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Cher michel4683, je vous remercie beaucoup de votre aide et de votre conseil que je compte suivre. Dès que je reçois la réponse du vendeur, je la communiquerais et je compte à nouveau sur votre soutient qui m'est précieux.
Amicalement, 2008karin. Encore merci.!!!!!;-)
Message 1094 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

de rien :)
Message 1095 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonptit
Membre eBay
bonjour 🙂

pourriez vous me traduire ceci ?

I have just submitted payment via PayPal.

merci d'avance
denis
Message 1096 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@bonptit
Je viens d'effectuer le paiement par PayPal
Message 1097 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir pourriez vous me traduire ce message que je viens de recevoir, je ne crois pas que ça viens d'ebay mais ça me depannerait beaucoup.
MERCI This is the Postfix program at host outfbmx007.isp.belgacom.be.

I'm sorry to have to inform you that your message could not be
be delivered to one or more recipients. It's attached below.

For further assistance, please send mail to

If you do so, please include this problem report. You can
delete your own text from the attached returned message.

The Postfix program
TONTON
Message 1098 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@tonton
c'est un message qui vient du site belgacom.be pour dire qu'il n'a pas su en envoyer un message à un ou plusieurs destinataires. Le mail d'origine (ou leur nom) figure en dessous

Pour avoir de l'assistance, il faut envoyer un mail à .......
Si vous le faites, incluer ce rapport de problème. Vous pouvez supprimer votre message original du message joint.


( aurais-tu envoyé un mail à quelqu'un avec une adresse belgacom.be ? Est-ce que le titre de la pièce jointe ressemble à un message que tu aurais écrit ? )
Message 1099 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci pour la traduction mais je ne suis pas très fort en informatique, mon problème depuis hier et pourquoi??? je ne sais plus envoyer d'email quand c'est hotmail.com, celà est embêtant pour des ventes qui ce termine.
Tonton
Message 1100 sur 5 009
dernière réponse