DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

oublié ou oublier ? (oublier = vergeten, enchérir = opbieden )

J'ai oublié d'enchérir : ik vergat op te bieden
Vous avez oublié d'enchérir : U vergat op te bieden
Ne pas oublier d'enchérir : Vergeet niet om op te bieden

( Il vaut mieux mettre une phrase pour situer le contexte. Merci de penser à nous, pauvres petits traducteurs que nous sommes )
On ne touche pas, je ne fondrai quand même pas. Na !
Message 1981 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Vergeten te bieden ? Wat stelt U voor ? Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 1982 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Pfff, la chaleur me joue des tours. Je pensais qu'il n'y avait que les deux premiers mots à traduire. Désolé.
On ne touche pas, je ne fondrai quand même pas. Na !
Message 1983 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bouh bouh,

help, ne m'oublie pas...
besoin de traduction du français en neerlandais voir poste plus haut....

bonne soirée.
Sylvie
Message 1984 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

I understand that the payment did arrive. And that you send me the object. You send me a question through eBay, what is the question???

Ik heb begrepen dat u de betaling hebt ontvangen en dat u het object hebt verstuurd. U stoort me een vraag via eBay, wat is dan de vraag????

Greerings/ groetjes,

ida2duust

Bonjour,j'ai vendu un article au Pays Bas et j'ai envoyé un mail pour dire que j'avais bien reçu le paiement et que l'objet était parti cet après-midi et voilà le mail que la personne m'envoi.Pourriez-vous me traduire s.v.p.
Photobucket
Message 1985 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@syl
Hallo,
Ik zie niet waar ik het totaal bedrag met 20 euros verhoogd heb. U heeft het artikel Delvaux op de prijs van 147,50 euros gewonnen, niet meer, niet minder ! U heeft een bericht van mij gekregen met dit bedrag, mijn rekeningnummer en het verkoopsbewijs van Ebay ...
Het was de prijs dat U ingevoerd had voor de automatische opbod.
Uw bericht was in elk geval niet heel vriendelijk en heeft geen zin.
Alweer, in plaats van een extra te maken, bied ik U de aangetekende zending aan...
Gelieve mij op de hoogte te houden van uw beslissing.
Groetjes. Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 1986 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@popof :

Ik heb begrepen dat u de betaling hebt ontvangen en dat u het object hebt verstuurd. U stoort me een vraag via eBay, wat is dan de vraag????

J'ai compris que vous aviez reçu le paiement et que vous aviez envoyé l'objet. Vous m'avez envoyé une question via Ebay. Quelle était la question ? Salutations. Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 1987 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Mais je ne lui ai pas posé de question.Que dois-je lui répondre?
Photobucket
Message 1988 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@popof : ik heb U geen vraag gesteld. Ik begrijp niet waarover uw email gaat. Groetjes

Je ne vous ai pas posé de question, je ne comprends pas de quoi il s'agit. Salutations) Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 1989 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci cassebonbon et bonne soirée.
Photobucket
Message 1990 sur 9 796
dernière réponse