DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

geonic*
Membre eBay
Ik heb op eBay de volgende objecten van je gekocht. Stuur me alsjeblieft het totaalbedrag dat ik verschuldigd ben

merci d'avance





Message 2561 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

2560
J'ai acheté sur ebay tes objets xxx, xxx, xxx
Merci de m'envoyer le montant total dont je suis redevable

et pour le 2561
J'ai acheté sur ebay tes objets xxx, xxx, xxx
Merci de m'envoyer le montant total dont je suis redevable
Dur dur !
Message 2562 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

:^O Michel !!! _____________________________________________________________






Message 2563 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

geonic*
Membre eBay
Merci Merci :^O



Message 2564 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

2 rien !
Dur dur !
Message 2565 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci pour la traduction Michel,afin de poursuivre le contact ,encore un petit message à envoyer :
Bonjour,bien reçu votre message,dès réception du virement sur mon compte, je vous envois votre coli dans les 24 heures. Merci
Message 2566 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@tonton
Ik heb uw bericht gekregen. Zodra het geld op mijn rekening is, zal ik uw pakje binnen de 24u versturen. Dank u
Dur dur !
Message 2567 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour

pourriez-vous me traduire ceci:
Nog een ssorry omdat u zo lang moest wachten op uw geld maar ik heb veel overuren moeten doen, ik werk als jobstudent in plopsaland en het was mooi weer en er was veel volk. Nu heb ik het geld al gestort. Ik heb dat ergens in het begin van het jaar gedaan niet? Met vriendelijke groet

Merci
Nath
Message 2568 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@brocantnat
Encore désolé parce que vous avez dû attendre aussi longtemps pour être payée, mais j'ai dû faire beaucoup d'heures supplémentaires. J'ai un job étudiant à Plopsaland et il faisait beau et il y avait beaucoup de monde. Maintenant j'ai viré l'argent.
J'ai fait ça quelque part au début de l'année, non ?
Salutations amicales.
Dur dur !
Message 2569 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour, quelqu'un pourraît-il me traduire ceci svp? :

"Bonjour, ce mot pour vous prévenir que le paiement a été fait samedi matin via pc-banking. Mais je voudrais attirer votre attention sur le fait que le virement sera au nom de mon compagnon, xxx xxx, mais que vous pouvez adresser l'article à mon nom. Merci et bonne journée."

Merci beaucoup au traducteur (-trice).
Message 2570 sur 9 796
dernière réponse