DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

merciiii
v@l <>
val
Image Hosted by ImageShack.us
Message 4741 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

😉 (pour l'anglais, je laisse michel ; suis pas encore assez au point pour une si longue...)
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4742 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

jacaulot, merci.
et pour l'anglais j'attendrai michel.
De toute facon avec mon fabuleux niveau en langues, je n'ai d'autres choix que d'attendre 😉
bonne soirée <>
val
Image Hosted by ImageShack.us
Message 4743 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Traduction SVP: De transactie moet binnen veertien dagen na afloop van de aanbieding zijn voltooid. Ik neem na afloop contact met je op ivm betaling. Vergeet niet je ebaynaam of objectnummer bij de overschrijving te vermelden. Kijk ook even bij mijn andere advertentie verkopernr1@msn.com Alvast bedankt en tot een volgende keer.Merci

Ce qui est le plus cher a mes yeux.


Message 4744 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Cette transaction doit être clôturée dans les 14 jours suivant la fin de l'enchère.
A la fin de l'enchère, je prendrais contact avec vous concernant le paiement. N'oubliez pas de mentionner votre pseudo et le numéro de l'objet en communication du virement.
Regardez aussi mes autres annonces.
Merci et à la prochain
Message 4745 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir.Pourriez-vous metraduire:Is de jurk een uitlopend A model of aansluitend klokkend.Merci d'avance
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 4746 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@chapover
Je ne sais pas aider, désolé.
Message 4747 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

j'ai demandé à qq'un de passer ici pour la traduction, un avis féminin nous serait peut-être utile ;)
Message 4748 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci pour l'aide,j'ai répondu et la dame a l'air satisfaite.
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 4749 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

plop59
Membre eBay
elle demande si c'est une robe coupe évasée à partir de la taille



ou un robe cloche





Message 4750 sur 9 796
dernière réponse