DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@sos
Il vaut mieux poster ça sur le thread des traductions allemandes, car ce n'est pas du néerlandais d'Autriche ;)
Message 6061 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

:-)Bonjour à tous,
Je me débrouille dans le néérlandais mais pouvez-vous me traduire ceci de façon à confirmer (ou pas)ce que je pense avoir traduit! Merci++
sorry maar ik kan je mail in het frans nie voledig lezen
maar wat ik er uitversta is da je vraagt of ik de besteling (de pont duplo)goed ontvangen heb.
ja alles was in orde en men dochtertje speeld er veel mee 🙂
bedankt en als er iets is mail je maar 🙂
Message 6062 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

il confirme qu'il a bien reçu le jouet et que sa gamine joue beaucoup avec lui. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6063 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

:-):_|et encore ce message-ci... Merci!
geen dank is maar een kleintje 🙂
en de feedback zaal ik zeker maken
zonder dank
Parfois, j'ai du mal dans les tournures de phrase. Merci encore et bonne journée à tous!
Message 6064 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@merci Jacoulot, j'avais bien compris ce 1er message (suis pas si mauvaise en néérlandais, dans le fond....enfin, quand c'est du simple !!)
Message 6065 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

t'es sûr qu'il est néerl ??

c'est le même type ??

il me semble que celui-ci n'est pas très heureux car il dit qu'il laisse une éval sans remerciements...
(ou alors il faut le prendre au positif : il est tellement content que même sans remerciement il laissera une éval positive...au choix selon contexte ;-)) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6066 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

?:|@Jacoulot: bin oui, c'est le même gars! Il est du nord de notre petit pays. Son premier message fait suite au fait que je lui ai demandé s'il avait bien reçu le jouet, s'il voulait bien me le confirmer et faire l'évaluation (que j'avais déjà faite depuis un temps)pour clôturer le dossier. Jusque là sa 1ere réponse correspond à ce que je pensais (et que tu as traduite). Ensuite, je lui renvoie un 2ème message que je libelle en néérlandais ultra simple pour lui demander de clôturer ce dossier en faisant l'éval et je le remercie encore une fois. Réponse: ce 2ème message que tu viens de traduire. Et là, les subtilités de la langue courante me pose problème !???:|:_| parce qu'au bout du compte, il n'a tjs pas fait l'éval !! Bon enfin, bref, cela reste un ? Cordialement.:-)
Message 6067 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

zonder dank : on peut plutôt l'interpréter comme "pas besoin de remercier, c'est naturel".

geen dank is maar een kleintje
en de feedback zaal ik zeker maken

Littéralement : Aucun merci n'est petit ( ou ... tout merci est appréciable )
Et je ferai certainement l'évaluation.
Message 6068 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

:-)@ Michel4683: Merci pour la nuance dans la traduc, j'aime mieux ça ! Bonne journée à tout le monde !:-):-)
Message 6069 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonsoir tout le monde

me revoilou

pourriez-vous me traduire ceci :

handleiding + afstandsbediening aanwezig

Weg wegens defect aan hoogspanning, speelde perfect voordien. Is perfect herstelbaar.

Alleen ophalen

et ceci :
bonjour (ou bonsoir selon l'heure ou j'enverrai ce message),
Faites vous la livraison et si oui à quel tarif ?
à bientôt

merci et bonne soirée à tous
Message 6070 sur 9 796
dernière réponse