DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

attends! ça ne va pas ça!!! si les traducteurs ne savent plus traduire, où allons nous???!!! :^O

Merci Jacoulot!!!;-)

La tolérance c'est exposer ses idées sans vouloir les imposer.



Message 6161 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Moi non plus! En automatique ça donne "retournants"! Une autre phrase trouvée avec Google: na ontvangst betalingen komt de bestelling per kerende post Pense-tu qu'on pourrait traduire par "retour (du courrier)? ?:|
En gros, il te demande le prix pour 15 à 20 pièces...

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6162 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Boum, je reçois mon C4, alors! :_|

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6163 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

afname = réduction (pcq gde quantité, je suppose) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6164 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir à tous,
Eh bien, personne pour me traduire ces quelques lignes ?
post 6159
Bonjour à mes amis traducteurs!
GRAND merci pour la traduction suivante siouplait:
"Je viens de faire le versement mais je viens de constater que le n° que j'ai eu dans vos instructions de paiement n'est pas celui que j'ai eu quand j'ai confirmé le paiement! Pouvez-vous me dire si le n°xxx-xxxxxxx-xx est bien le vôtre ?"

Les formules avant et après le message, ça je sais le faire! Encore merci!

Je suppose que " les experts" ont eu raison de ma demande !!! Bon tant pis! Laissez tomber....je me suis débrouillée en français et je suis tombée sur un acheteur néérlandophone sympa qui connaissait le français!! Je veux mettre des émoticones et rien ne vient! Tant pis aussi...
Bonne soirée à vous........
Message 6165 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

ik heb pas de storting gedaan maar ik neem vast dat het nr dat ik had gekregen in uw instructies hetzelfde niet was wanneer ik de betaling bevestigd heb. Kunt U mij zeggen of het nr xxxxxxxxxxxxx wel het uwe is.


na ! ;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6166 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Re-bonjour!
Toujours pas d'émoticones!!!
Et si je vous demandais de traduire ceci, y aura-t-il qlq pour le faire ? Merci beaucoup!
Bonjour,
Ce message pour vous signaler que le colis est parti aujourd'hui. Merci de me confirmer sa réception et son état (je vérifie toujours). Par la même occasion, puis-je vous demander de faire l'évaluation et j'en ferai de même! Ainsi le dossier sera clos. Bien cordialement.

Bonne soirée à tous!
Message 6167 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Rien à faire, plus d'émoticones !!!????
Merci JACOULOT, t'es bien sympa! Je garde ta traduction dans ma banque secrète pour une autre fois !
Message 6168 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

goedendag,
dit bericht om U te verwittigen dat het pakket vandaag gezonden werd. Bedankt voor de receptie en goede staat ervan te bestigen (ik kijk altijd na). Te gelijkertijd, mag ik U ook vragen een feedback niet vergeten te geven en ik zal hetzelfde voor U doen. Zo is deze zaak beëindigd.
Mvg.




re-na ! ;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6169 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

:-):-(:-DX-(:-x?:|:^O;-)
ça y est, "ils" sont revenus!!!!!!!!!!!!!
Message 6170 sur 9 796
dernière réponse