DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

gysbou
Membre eBay
bonjour
j'ai un ptit texte le voici
Hallo
ik heb ook noe een stokke tripp trapp staan
indien intresse bel of mail
demandez si il parle français en plus

merci bonne journée
gysbou
Message 7951 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Il parle français comme moi je parle neerlandais...ce qui veut tout dire.Mais jusqu'à présent nous avons pu nous comprendre...plus ou moins. je veux seulement éviter les malentendus..je suis partante pour l'achat des deux pièces mais bien sûr à la valeur de l'enchère remportée par le soi- disant acheteur ( profil 0)

Merci pour votre aide.........j'y vais...:-D
Message 7952 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

gysbou
Membre eBay
bonjour
j'ai un ptit texte à traduire le voici
Hallo
ik heb ook noe een stokke tripp trapp staan
indien intresse bel of mail
demandez si il parle français en plus

merci bonne journée
gysbou
Message 7953 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@babeillevenise

Bon, la tournure du texte est un peu compliquée pour moi mais vu que tu attends depuis longtemps, je ne dois pas être la seule à espérer que quelqu'un d'autre se lance dans cette traduction ! 😉 Envoie-lui ceci : il comprendra le sens, même s'il y a certainement de grosses fautes. Eventuellement, quelqu'un passera me corriger.

Ik heb uw platen gewonnen. Zo, als de persoon die het opbod van de soepterrine en saucier won niet meer geïnteressert is, ga ik akkoord met een aankoop aan de prijs die in het opbod wordt vermeld. U had me gezegd dat u een prijs voor de zending van een verenigde aankoop.

Ik heb reeds de platen en de kosten vanochtend betaald.

Als de persoon zijn aankopen opgeeft, bedankt me de prijs voor een verenigde zending te willen geven.

Mvg,
babeillevenise
Message 7954 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@gysbou

Sorry mais là, c'est du platte vlaams de chez dialekt, hein !!!
Faudrait peut-être commencer par lui demander s'il parle néerlandais ! ]:)

J'ai aussi encore... (et là je pige que dalle !)
Si vous êtes intéressé (je suppose), téléphonez ou "mailez".
Message 7955 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

gysbou
Membre eBay
@ crazyb
oui je m'en doute je lui ai envoyé un mail il m'a juste donné son téléphonne je sais tjrs pas si il parle français
mais je vais sonner pour voir et aussi si il ne c'est pas trompé
en tout cas un grand merci pour votre aide
bonne journée gysbou
Message 7956 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

catfa74
Membre eBay
Bonjour, pourrais avoir la traduction de ce texte.
D'avance merci.



Dit is een informatief bericht van eBay Afdeling Regels en Veiligheid in verband met:

Objectnummer - 230159632118
Objecttitel - nieuwe katten krabpaal / arbre a chat neuf BLUE CHEOPS

Uit onze gegevens blijkt dat u op deze aanbieding hebt geboden. We hebben deze aanbieding verwijderd omdat deze in strijd is met het eBay-beleid. U hoeft de transactie niet te voltooien. Het is de verkoper echter toegestaan het object opnieuw aan te bieden in overeenstemming met het eBay-beleid. Als u wilt, kunt u opnieuw op het object bieden als dit opnieuw wordt aangeboden. Meer informatie over het eBay-beleid vindt u op de volgende pagina:

http://pages.benl.ebay.be/help/policies/overview.html

Als u nog vragen hebt, kunt u contact met ons opnemen door te klikken op de link Hulp die u bovenaan de meeste pagina's vindt, en door "Contacteer ons" te selecteren uit het menu aan de linkerkant van de pagina.

Met vriendelijke groet, Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 7957 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@catfa

eBay t'avertit qu'ils ont supprimé cette annonce car elle contrevient à leur règlement. Tu n'es donc pas obligé de conclure la transaction.
Michel4683
Message 7958 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

catfa74
Membre eBay
o.k et merci Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 7959 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,
je comprends la teneur du texte mais je ne voudrais pas rater une nuance...alors quelqu'un peut-il m'aider ?
MERCI MERCI

de andere koper wil de limoge soepterrine en limoge sauspannetje wegdoen samen voor 25 ? dat is haar laatste bod voor de verzend kosten hoef je niet te betalen als het goed is verzend ik die samen met de borden daar wil ik je wel in helpen
franky6693
de groetjes
Message 7960 sur 9 796
dernière réponse