DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

Je voudrais comprendre le fassicule de mon programmateur de chauffage a mazout, mais je ne parle pas ,neerlandais!
il y a l'equivalant d'une page A4... Quelqu'un aurait il l'extreme gentillesse de me le traduire ?
ou peut etre aurez vous plus de chance que moi de le trouver en français sur la net : HONEYWELL chronotherm CM51-trv.
merci !!!!
Message 8391 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

Je voudrais comprendre le fassicule de mon programmateur de chauffage a mazout, mais je ne parle pas ,neerlandais!
il y a l'equivalant d'une page A4... Quelqu'un aurait il l'extreme gentillesse de me le traduire ?
ou peut etre aurez vous plus de chance que moi de le trouver en français sur la net : HONEYWELL chronotherm CM51-trv.
merci !!!!
Message 8392 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Via google, j'ai trouvé un français en vend un sur eBay, tu peux éventuellement le contacter pour lui demander de scanner le mode d'emploi
http://cgi.ebay.fr/THERMOSTAT-dAMBIANCE-programmable-HONEYWELL-CM51-NEUF_W0QQitemZ250167399226QQihZ015QQcmdZViewItem
Michel4683
Message 8393 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

il y a plus simple, voici le mode d'emploi en direct de chez Honeywell

http://www51.honeywell.com/environment/common/documents/notice-dutilisation-docs/cm51-ui-42007791-003r4.pdf
Michel4683
Message 8394 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonsoir
pourriez vous me traduire ceci svp
merci...


hallo, nu ik dit ook nog gekocht heb, kan u mij dan nog eens de betalingsgegevens en de prijs geven van de dingen die ik ook heb gekocht, maar nog niet betaald had.
Message 8395 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

"Maintenant que j'ai acheté cet objet en plus, pouvez-vous encore une fois me communiquer les renseignements de paiement et le prix de ce que j'ai déjà acheté et pas encore payé."
Bref, il demande le total général, quoi. 😉
Bonne soirée.
___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)








Message 8396 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

pffff alors ke son premier achat a été effectué debut septembre,ke j'ai du faire un litige alalala les gens lol


merciii
tu pourrais me traduire ma reponse?:)
bonsoir
l'objet de votre premiere enchere n'est plus disponible depuis le temps et k'il y'a eu un litige ouvert pour ça
je peux juste vous envoyer celui ci,mais j'attend votre virement endeans les 7 jours,sinon je me verrais dans l'obligation d'annuler la vente
merci de votre comprehension et bonne soirée


suis pas trop froide j'espere loll
merci marie
Message 8397 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

😉
Un grand merci pour la traduction.
Message 8398 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour s auriez vous me traduire ceci,

Bonjour,
est il possible de payé par virement bancaire de Belgique(lui etant au pays-bas)?
Si oui,serai t il d accord pour faire des achats immédiats??


Merci bcp a vous!!!
Message 8399 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Hallo,
Sorry,mijn man had op dit object geboden zonder dat ik het wist,wij zijn op 2 november op
reis vertrokken en pas van gister 17 november terug thuis.Ik betaal u onmiddelijk en excuseer mij
hiervoor.
mvg.Daisy

Message 8400 sur 9 796
dernière réponse