DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@eupho
Comment puis-je confirmer cette commande ?
J'aimerais une livraison contre remboursement.
Message 3251 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Het spijt me dat ik zo laat reageer, doch wegens financiële problemen kan ik niets meer aankopen

c'est pour me traduire ceci merci
Message 3252 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ Catolind : je suis désolée de réagir aussi tard, mais à cause de problèmes financiers je ne peux plus rien acheter
Image hosting by Photobucket
Message 3253 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour,
j'aurais besoin de vous pour une traduction merci:
Hallo, Ik was zojuist de hoogste bieder van het dior piercing. Is het mogelijk uw rekeningnummer door te sturen zodat ik de betaling kan uitvoeren. En welk totaal bedrag er moet gestort worden. Vriendelijke groeten, Linda Danku
Message 3254 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Salut,
J'étais précisément le meilleur enchérisseur pour le piercing Dior. Pourriez-vous m'envoyer le n° de compte bancaire pour effectuer le paiement? Et le montant total qui doit être versé. Meilleures salutations, Linda Merci.

(Je ne savais pas que Merci était un nom de famille) ;-)
Message 3255 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

je ne savait pas non plus encore merci michelwbxl
Message 3256 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour... petite réponse pour le 3252...



Bonjour,

Je vous remercie de votre achat.

Il n'y a pas besoin de confirmer la commande elle est enregistrée.

Bien que le contre remboursement ne soit pas repris dans mes moyens de paiement acceptés, je suis prête à vous envoyer cet achat de cette manière. Toutefois, je vous préviens qu'il y a des frais supplémentaires demandés par la poste et que ceux-ci seront à votre charge... Ils se montent à environ 6 euros, je crois, en plus du port habituel. Si vous marquez votre accord, je me renseigne lundi sur le montant exact de ces frais.

Bon week-end...etc....



Merci d'avance!!! Image hosted by Photobucket.com



Message 3257 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@Eupho

Ik dank u voor uw aankoop.
Het is niet nodig om uw betelling te bevestigen.

Hoeval het verzend tegen rembours in mijn betalingsmiddelen niet voorzien is, wil ik dit betaalmiddel wel aanvaarden. Ik waarschuw uw toch dat er bijkomende kosten zijn bij de post en ik moet u die kosten ook bijtellen. Het zou 4,70 euros meer kosten dan de gewone verzendingskosten. Al u hiermee akkoord gaat, stuur me een mail om het nieuw totaal bedrag te berekenen.

Ik wens u een prettige week-end. Beste groeten.

( EUPHO : J’ai vérifié sur le site de la poste, les frais sont de 4,70 €. J’ai donc adapté le texte par : « ça coûtera donc 4,70 en plus des frais de port normaux. Si vous êtes d’accord, envoyez moi un mail pour recalculer le montant total ».


lien poste FR : http://www.post.be/site/fr/letters/national/options/cashondelivery.html
lien poste NL si tu veux le joindre : http://www.post.be/site/nl/letters/national/options/cashondelivery.html
Message 3258 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci beaucoup Michel... encore un 0!!! 😞

Il y en a des bizarres sur le site pour le moment... à moins que je les attire tous sur mes ventes... Image hosted by Photobucket.com



Message 3259 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour, pouvez vous me traduire ceci:
hallo, dit is nu een hangertje van playboy heb je die soms ook van lv,of dior ofzo
merci à vous
Message 3260 sur 9 796
dernière réponse