DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

L'un d'entre vous aurait-il la gentillesse de me traduire ceci en néerlandais :

Livraison gratuite en Belgique, à convenir dès réception du paiement par virement bancaire

Un grand merci pour votre aide!

Catherine
Message 8791 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

Je viens de recevoir ces 2 mails de la part de deux vendeurs à qui j'ai acheter des habits pour ma fille.
Pourriez vous me les traduire sil vous plait.

Un tout grand merci.


Cordialement,Cristina

1er mail:
Hallo, ik laat u weten dat ik deze week de schoentjes van MEXX te koop heb gezet die bij het ensemble passen die u gekocht heeft! maatje 20
MVG, Fabienne


2ème mail:

Beste,
is het mogelijk om je rekening nummer te geven aub? ik stort 1 EURO terug voor de verzendingskosten die je teveel betaalde!
Groetjes Mieke

Bonne journée et encore merci.;-)
Message 8792 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

Je viens de recevoir ces 2 mails de la part de deux vendeurs à qui j'ai acheter des habits pour ma fille.
Pourriez vous me les traduire sil vous plait.

Un tout grand merci.


Cordialement,Cristina

1er mail:
Hallo, ik laat u weten dat ik deze week de schoentjes van MEXX te koop heb gezet die bij het ensemble passen die u gekocht heeft! maatje 20
MVG, Fabienne


2ème mail:

Beste,
is het mogelijk om je rekening nummer te geven aub? ik stort 1 EURO terug voor de verzendingskosten die je teveel betaalde!
Groetjes Mieke

Bonne journée et encore merci.;-)
Message 8793 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

billysoq :

il t'informe qu'il a mis en vente les chaussures de marque MEXX qui vont avec l'ensemble que tu as acheté. Pointure 20


2ème mail : il te demande ton n° de compte pour y verser 1€ de trop perçu pour les frais d'envoi précédents.


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Les vérités qu'on aime le moins à apprendre sont celles qu'on a le plus intérêt à savoir.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8794 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

cathfall :

gratis verzending in België ; Te bepalen na betaling door overschrijving.


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Les vérités qu'on aime le moins à apprendre sont celles qu'on a le plus intérêt à savoir.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8795 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci, jacoulot !

cathfall
Message 8796 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Traduction svp Merci d'avance.

meneer, als ik bied en ik heb het object, kunt het dan goedkoper verzenden, ik heb enkel, het achterste van het boekje nodig, nml het bladje dat je moet ingeven bij verbruik in de zaak? grts
Message 8797 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@majeste_be

C'est pour quelle annonce ? Le Bongo wine bar ?
http://cgi.befr.ebay.be/BONGO-WINE-BAR_W0QQitemZ130197204410QQihZ003QQcategoryZ40909QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZViewItem


Il demande si, au cas où il remporte l'enchère, il ne serait pas possible de réduire les frais de port. En fait, il n'a besoin que de l'arrière du livret, la feuille ( la page ) qu'il faut donner au "commerçant".

:):)
_____ Les ventes de l'Opération du Coeur _____ Faire un don
Message 8798 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@michel4683

Oui c'est bien pour le bongo wine bar.
Merci encore pour la traduction.
Cordialement.
Message 8799 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour tout le monde,

serait-il possible d'avoir une traduction en français de ce texte s.v.p.

Hello, Alles werkt perfect behalve de lenssluiter. Vermits de lens bij het afzetten van het toestel zich in het toestel verplaatst is de kwaliteit van de lens gewaarborgd. Ik heb dit marginaal mankement vermeld omdat ik eerlijk wens te zijn met mijn collega's van eBay. Ik heb geen verklaring voor dit mankement. Verzendkosten € 5 (Kilopostzending).

D'avance merci Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 8800 sur 9 796
dernière réponse