DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

pr charles2910
post 146

A vue de nez... et sans connaître le contexte

Pour commencer (ou pour le premier?), le pull (gilet?) passe bien, encore qu'un peu , mais ça coûte aussi plus hein

Tout ça sans dico (mais où il est b...?), alors je cale sur versleten et j'ai pas une connaissance très poussée des abréviations usuelles chez Vondel.

A toi de voir si ça a un sens et si j'ai pu t'aider

Message 151 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Tiens bizarre, j'avais mis versleten entre crochets et il a disparu de mon post, il faut donc lire:

Pour commencer (ou pour le premier?), le pull (gilet?) passe bien, encore qu'un peu versleten, mais ça coûte aussi plus hein
Message 152 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Anonymous
Non applicable
Merci j'ai contacté l'acheteur pour voir ce qu'il veut dire puisque le pull est en bon état (enfin l'éval est positive c'est déjà ça)
Message 153 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

j'ai reçu 3 mails d'un vendeur disons... peu catholique
Le problème c'est que j'y comprends rien...
j'espère que ce mail et les 2 qui suivront ne contiennent aucune grossiereté...

Merci d'avance

PREMIER MAIL

U kan roepen tot over de berg dat zal er niets aan veranderen !!! Ik heb alles naar afspraak gedaan en de kosten waren VOOORDIEN afgesproken dus daar kan U niet meer op terugkomen !!! Wat het al dan niet functioneren van de pda betreft, wel het werd getest en ok bevonden voor de verzending ... de verpakking was voor dit object meer dan voldoende ... en mij nu van bedrieger beschuldigen is maar al te eenvoudig ... U kan zich beroepen op mijn feedback bij ebay en dat zegt genoeg ... Tot hier dit voorval en vanaf heden scharp ik U uit mijn toegelaten emails, dus doe geen moeite want alles gaat gewoon de prullebak in ...

Message 154 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

geo...moi non plus je capte pas!Attends les autres!;-)
Message 155 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@geo :

vous pouvez crier par dessus les montagnes, cela n'y changera rien ! J'ai tout fait comme convenu et les frais étaient convenus d'avance, il n'est donc pas question d'y revenir ! Concernant le "soi-disant" non fonctionnement du pda, il a bien été testé et considéré comme ok avant l'envoi... l'emballage pour cet objet était amplement suffisant ... et il est maintenant trop facile de me traiter de menteur. Vous n'avez qu'à vous référer à mon profil Ebay qui en dit suffisamment. Dorénavant, je vous raye de mes enchérisseurs autorisés, donc ne vous tracassez pas, tout ira à la décharge.

Ben dis donc, je ne sais pas ce qui s'est passé, mais manifestement ton vendeur n'apprécie pas ...
Message 156 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Il m'a vendu un pda (certe pas cher) en fin de vie...dans un emballage précaire histoire d'accuser la poste après car il savait certainement que son pda avait comme qui dirait quelques problèmes...alors ne le plaigné pas...surtout qu'il précise dans son annonce que ce pda est idéal comme cadeau de fin d'année et que moi, franchement j'oserais jamais offrir ce bidule à 5 Fr...

Mais attendez car je n'en suis pas resté là et il y a un mail 2 et un mail 3 que j'espère un peu plus relevé car sur le premier, il me déçoit un peu :^O
Message 157 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Wel beste heer als er een negatief voor mij komt dan kan
Evidemment, ceci est la fin de l'histoire mais les mails précédent étaient en français...

MAIL 2

U zich verwachten aan eentje voor U ook ... en een negatief op een feedback van 7 weegt veel meer door dan een negatief op 165, nee ...???!!! U bent één van die ebayers die alles willen en niet weten wat en hoe het eraan toe gaat op het net ... U bent gewoon een schande voor ebay !!!

Ik groet U hierbij niet meer,

ET ENFIN MAIL 3

Het is toch zo eenvoudig om kritiek te leveren waneer men zelf niets dan domme dingen doet op het net ... Ik zou jullie ten stelligste aanraden om les te gaan volgen over het verhandelen op het net ... eerst bieden dan vragen voor opheffing en dan kritiek leveren !!!! Jullie zijn gewoon een stelletjes ezels !!! Blijf toch gewoon uw aankopen doen in de dorpswinkel om de hoek want "schoenmaker blijf bij uw leest" is hier van pas ...

Ik groet U ook niet meer bij deze,



Il est évident que ce type est aussi rayé de ma liste d'enchérisseur et que j'ai bien son pseudo en tête...D'ailleurs son profil n'est pas si édifiant que cela mais c'est un fin stratège...De plus son pseudo parle à lui seul...PREJUDICE



:^O

Merci beaucoup à tous ceux qui font un boulot incroyable sur ce forum...
Message 158 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

LE PSEUDO est suivi de 44...pour ceux que cela interesse...
Bon j'en fais pas une tartine mais c'est pour le principe (l'annonce étant frauduleuse)...
Milles excuses pour l'orthographe car maintenent que je me relis je trouve pas ça terrible 😮
Message 159 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

En plus ce type réagit pas et fait la carpe quand je lui mail des photos prouvant ma bonne foi ...de qui se moque-t-on? 😞
Message 160 sur 9 796
dernière réponse