DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

salut à tous,

ben dis donc, Michel, tu as reçu du renfort ???
c'est chouette ça.

A+ :-x Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 5621 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour tout le monde. Est ce qu'il y aurait quelqu'un pour m'aider à écrire un tit mail en néerlandais??

Bonjour, Mon numéro de compte bancaire est le : ******. Dès le payement de 11€ effectués et confirmation de l'adresse de livraison, je vous enverrai votre colis. Il vous est également possible de venir chercher le colis chez moi pour 6€ même si la distance entre nous me laisse à penser que vous prefereriez la première solution. En vous remerçiant pour votre achat. Je vous souhaite une excellente journée.

Merci d'avance à celui qui pourra m'aider un peu.
Message 5622 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

je prends:-)
Message 5623 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@delconets

Hallo,
Mijn bankrekeningnummer is: ***-*******-**.Ik zal uw pakje opsturen van zodra het bedrag van 11 € op mijn rekening is gestort en u uw leveringsadres bevestigd heeft.
U mag, indien u dat wenst, het pakje bij mij komen halen, dan is het bedrag maar 6 €, gezien de afstand denk ik dat u toch liever voor de eerste oplossing kiest.
Ik dank u voor uw aankoop en wens u een schitterende dag toe!
Vriendelijke groeten,

Bonne journée et n'oubliez pas de mettre votre écharpe !
La Flamoutch
Message 5624 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Un grand merci fan-de-abcylon 😉
Message 5625 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour à tous. J'aurai besoin d'un ptit coup de mains pour une nouvelle traduction. La voici :


Bonjour,



Je viens d'aller à la poste ce matin et je me suis rendu compte que les frais d'expédition demandé pour ce genre d'envoi est inférieur à ce que j'ai indiquer dans l'annonce. Le type d'envoi dont nous avons discuter précédemment ne nécessite pas l'achat d'un timbre kilopost de 3,5€ mais simplement de timbre normaux à 1,38€. La satisfaction de mes acheteurs étant primordiales pour moi, je vous prie de m'excuser pour cette erreur (mais je tiens à signaler qu'il s'agit de mon premier envoi de ce genre et que cette inexpérience m'a certainement joué des tours) et je ne vous demanderais donc que 2,50€ de frais d'envoi (le prix de l'envelloppe à bulle étant toujours de 1,15€ et je vous fait le cadeau du déplacement jusqu'à la poste pour me faire pardonner). J'attend donc votre payement de 8,50€ afin de vous expédier votre colis dans les plus brefs délais.


Je vous souhaite une agréable journée et je tiens à vous remercier pour votre compréhension.


Mr Decolnet


Je remercie d'avance la personne qui pourra m'aider pour cette traduction et également toute la communauté qui permet à beaucoup de communiquer beaucoup plus facilement...

UN GRAND MERCI A TOUS!!!!

Message 5626 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

je prends Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 5627 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

goedenavond,

ik ben deze morgen naar de post gegaan en zag dat de verzendingskosten lager waren dan voorzien. Voor zo'n verzending bepalen de kosten maar 1,38€ (ipv. 3,5€). De bevrediging van mijn klanten is voor mij van grootste belang en ik geef U dus mijn excuses voor die vergissing ( het was pas mijn eerste verzending...).
Ik vraag U dus gewoon 2,50€ (prijs van de omslag is steeds 1,15€). Ik wacht dus op uw betaling van 8,50€ en zend onmiddelijk daarna uw pakket.
Ik wens U een goede avond en bedank U voor uw begrip.




ndlr : j'ai adapté en fonction de l'heure et simplifié qqs phrases, mais le contenu y est.;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 5628 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci jacoulot 😉
Message 5629 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour,
pouvez vous me traduire ceci

Jazeker, ik heb hem meteen op 11-7 al verstuurd met TPG post
Code is 3SPWPS3991793
Ik ga even kijken of ik iets kan vinden over de status

et

Ik heb met TPG gebeld en ze gaan het uitzoeken,
als je mij je emailadres geeft stuur ik je de trackingcodes en bewijs


merci d' avance.
Message 5630 sur 9 796
dernière réponse