Bonsoir, Une petite traduction SVP? Le vendeur parle d'un article avec
petit défaut, mais j'aimerai être sûr de quoi il s'agit. Merci d'avance.
"habe versucht den defekt zu fotographieren ,klappt aber nciht--ist auch
zu klein und uanuffällig. nagelne...
Merci pour les traductions vraiment rapide. Je pense que ce sera le
dernier message à traduire. Il y juste la fin de la phrase que je ne
comprends pas. Hallo, ok. habe ich noch eine gr. 10 gefunden, werde ich
morgen per Post versenden, die Jungen Jac...
Ok, je vais essayer de faire court. Je ne suis pas intéressée par la
veste car je n'ai pas de garçon et elle est bien trop large pour ma
fille. Je vais vous la renvoyer et vous demander un remboursement
intégral avec les frais de port. Je suis malheu...
Bon c'est encore moi, coolyoshi...voici la suite des e-mail et là trop
compliqué à comprendre pour moi. Un petite traduction en français? Merci
Jetzt sehe ich das die hälfte Jacken die ich verkauft habe sind für
jungs, gleiches Modell nur mit zwei Kn...
Hello, Merci pour cette traduction rapide et le vendeur m'a déjà
répondu. Je lis mieux l'allemand que je ne l'écris. Donc si vous pouviez
encore me traduire ceci: Les frais de port pour le renvoi du colis coute
14,60€ en lettre recommandée intternati...