DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

ohmyshoes1
Membre eBay
B-)















:-)














































:^O



Elle est très causante mon acheteuse!!!]:):^O


hallo!danke für die schnelle rückantwort!jetzt hat es geklappt das geld wurde eben online an sie überwiesen!bitte schicken sie mir die schuhe schnellstmöglich zu ich freue mich schon sehr und hoffe das sie passenliebe grüße nadine



Buona giornata Henrgu e attento e tornato l'inverno!!!:_|


:-x:-x:-x Photobucket

Photobucket
Photobucket

Photobucket
Message 6851 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Ciao!
Merci pour la réponse rapide ! Ça a réussi maintenant. L'argent vient juste de vous être viré via PC Banking.
Svp, envoyez-moi les chaussures le plus rapidement possible.
Je me réjouis déjà bcp et espère qu'elles m'iront.
Gros bisous à votre TRES charmant (*) traducteur et salutations cordiales.
Nadine

(*) normal vu son ascendance ... B-)

& bacioni, Sissi! :-x


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6852 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Quand tu lui enverras les chaussures, tu peux lui envoyer ce petit mail. En général, les acheteurs apprécient d'être tenus au courant ...

Hallo,

Der Artikel wurde am xx.03.09 an Sie verschickt und sollte in Kürze bei Ihnen eintreffen.
Nochmals vielen Dank für Ihren Einkauf.
Herzliche Grüße,
Sissi
=
Hello,
L'objet vous a été envoyé le xx/03/09 et devrait arriver chez vous sous peu.
Merci encore une fois pour votre achat.
Salutations cordiales,
Sissi

Ciao e a presto! :-x


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6853 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

ohmyshoes1
Membre eBay
Un grand merci henrgu effectivement je communique toujours le jour d'envoi mais en allemand c'est mieuxB-)

:^O

Peux-tu me traduire ceci: Merci à vous, je vous communique le jour d'envoi dès réception du payement.Cordialement.

Histoire de ne pas la laisser dans le vide!!!:^O

Bacioni e se esci non dimenticare l'ombrello !!!:_|

:-x Photobucket

Photobucket
Photobucket

Photobucket
Message 6854 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Hallo Nadine,
Ein ganz großes Dankeschön an Sie! Sobald das Geld auf mein Konto angekommen ist, teile ich Ihnen das Versanddatum mit.
Viele Grüße,

A dopo! :-x


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6855 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
Je voudrais juste savoir: "Baudenausgleichmasse", c' est ce que nous appelons "l' égaline" ?
Merci,
David
Message 6856 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Si égaline = ciment liquide qui normalement permet de rattraper les inégalités d'un sol avant la pose d'un carrelage.
==> Bodenausgleichsmasse = égaline.

http://shop.ebay.de/items/__ausgleichsmasse_W0QQ_frsZ1QQ_trksidZp3286Q2ec0Q2em359

Bonne soirée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6857 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

badboys_5300
Membre eBay
POUVER VOUS TRDUIRE MERCI
HALLO,LEIDER MUSS ICH FU¨R INTERNATIONALEN VERSAND MEHR PORTO BERECHNEN
FUR VERSICHERTES PAKET 20?
UND FUR PAKCHEN 9?
BITTE GEBEN SIE MIR BEISCHEID ,WAS SIE MOCHTEN
Message 6858 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
HALLO,LEIDER MUSS ICH FU¨R INTERNATIONALEN VERSAND MEHR PORTO BERECHNEN
FUR VERSICHERTES PAKET 20?
UND FUR PAKCHEN 9?
BITTE GEBEN SIE MIR BEISCHEID ,WAS SIE MOCHTEN
=
Hello,
Malheureusement, pour un envoi international, je dois compter plus de (frais de) port.
Pour un colis assuré, c'est 20 EUR.
Pour un petit colis (*), c'est 9 EUR.
Svp, faites-moi savoir ce que vous désirez!

(*) = small packet en anglais

Bonne journée ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6859 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

mpierrea
Membre eBay
Bonsoir pouvez-vous me traduire ceci:

Bonsoir pouvez-vous me dire si ce gsm fonctionnera en Belgique avec proximus.
merci




un grand merci d'avance
Message 6860 sur 7 058
dernière réponse