DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

betaling bij afhaling of opsturen ????????merci de m aider danseur12
Message 181 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Paiement à l'enlvement ou à l'envoi ?
Message 182 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonsoir,
qui peux me traduire:
Gebruik de volgende gegevens voor internationale betalingen
Message 183 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Utilisez les données suivantes pour le paiement international.
Message 184 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

merci crazyb 12 encore un coup de main svp:



ontvangt van ons na een veiling AUTOMATISCH een Email met daarin de betalingsgegevens, stuurt u daarom GEEN EMAIL a.u.b. Verzending na overboeking of betaling via Paypal, zorg ervoor dat uw JUISTE afleveradres bij ons bekend is. Voor Betalingsgegevens, Leveringsvoorwaarden en meer info kijk op; www.audio-shop.nl/site/html/ebay.html

Message 185 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Répondu dans l'autre post...
Message 186 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bon voilà le problème : j'ai acheté 3 pantalons de taille 98...

Je les reçois ce matin... bon c'est vrai que la mise à prix était de 3 euros... et que personne ne me les a disputés... et ils ont bien fait!!! Mais est-ce une raison pour envoyer n'importe quoi???

Je voudrais donc envoyer un mail au vendeur en lui disant que ses objets ne sont pas conformes à la description :
- un pantalon gris est un 116 plein de taches noires ressemblant à des taches de couleur...
- un autre est un 110 et il a lui aussi plusieurs taches
- le 3ème enfin est à la bonne taille... et disons en bon état sans plus...

Nous sommes donc loin de la description donnée...

Je lui demande donc de me rembourser le prix payé augmenté des frais de port 3 euros et des frais pour lui renvoyer le colis donc encore 3 euros!!! soit 9 euros en tout!!!


Oh je suppose que ça ne changera rien à la donne et que je n'aurai même pas de réponse mais je vais essayer... j'aurais au moins fait un geste avant de lui coller la négative!!!



Message 187 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Geachte Heer, Mevrouw,
Ik heb uw pak deze morgen goed ontvangen.
Spijtig moet ik U volgende opmerkingen meedelen :
- de grijze lange broek (maat 116 i.p.v. 98) is vol zwarte vlekken
- een andere is van maat 110 en heeft ook een aantal vlekken
- de laatste is toch van goede maat, in laat ons zeggen, goede staat.
Wij zijn dus ver van de beschrijving vermeld in uw aankondiging.
Ik vraag U dan de terugbetaling van mijn aankopen (verzendingskosten van 3 euros inbegrepen) + de kosten om uw artikelen terug te sturen, t.t.z. 9 euros in totaal.
Met vriendelijke groeten.
Message 188 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci beaucoup Gits!!! Je vais les mettre mais les vrijndelijke groeten... je suis pas sûre qu'elle les mérite... 😉



Message 189 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Contente-toi de "groetjes" et garde le "vriendelijk" pour le prochain ! 😄
Message 190 sur 9 796
dernière réponse