DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

merci jacoulot 🙂

encore un petit service si tu es toujours sur le pont:

"Re-bonjour et merci de votre réponse.

Je vous tiendrai au courant de l'envoi du colis. En retour, j'aimerais que vous m'informiez de la bonne réception de celui-ci.

Bonne soirée"

p.s. : j'apprécie beaucoup ton gif, jacoulot. Surtout si c'est ... hum, disons du gevrey-chambertin (soyons fous!!)


A++ j'espère

Message 4881 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@Jacoulot: ça m'aurait étonné, ça... 😄

j'ai encore du boulot pour toi, le gars m'a répondu:
et les bribes de néérlandais qu'il me reste de l'ecole ne suffisent pas...:_|

voilà le texte:
Ik heb wel intresse in boomerang kaarten maar het kan goed zijn dat ik van de 150 kaarten die U aanbiedt er zelf al 147 heb,is er geen mogelijkheid om die kaarten op een andere manier eens tezien, en de ontbrekende er uit tehalen ,natuurlijk tegen een andere waarde
groetjes uit Mechelen.


je pense que le gars n'est interressé que par qq cartes de mes lots (3, si je compte bien), et qu'il voudrait juste m'acheter celles-là...
si c'est bien ça, ne t'ennuies pas à traduire son texte.

et dis moi plutot comment lui expliquer:

- qu'il attende la fin des encheres.
- qu'il me dise quelles sont les cartes qui l'interresse.
-et que je lui referais un annonce rien que pour lui avec ces cartes.

encore merci d'avance!!

Kill your television!
Message 4882 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ rumba :

weer goedendag en bedankt voor uw antwword.
Ik hou U op de hoogte wat de zending van het pakket betreft.
Ik had graag dat U mij iets laten weten over de goede receptie van deze.
Nog een goede avond.


ps : le gif...un peu plus au sud, dans le pays des crus de Beaujolais. Mais j'en vends d'autres...;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4883 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ jyd :

effectivement, il dit qu'il a peut-être déjà 147 cartes sur les 150.

Ik heb liever dat U het einde van de opbod wacht.
Kunt U mij zeggen welke kaarten U interessert ?
Zo zal ik een aanbod kunnen plaatsen met die kaarten, speciaal voor U.

MVG

JYD


ndlr : dernier point : "de cette façon, je pourrais remettre ces cartes en vente spécialement pour vous. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4884 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Message 4885 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour, pouvez vous me traduire ceci

Hallo Michael,
de glazen zijn verzonden in perfecte staat en goed verpakt. Ik vind het heel spijtig dat er een beschadigd glas bij was.Ook ik heb al beschadigde glazen ontvangen en heb me dan gericht tot de post.
Welk glas was het ?
Kom jij ook naar ruilbeurzen en welke ?
Groetjes Yvan

merci d'avance.
Message 4886 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@miguel
Bonjour Michael

Les verres ont été envoyés en parfait état et bien emballés. Je trouve dommage qu'il y en ait un qui était endommagé. J'ai également reçu des verres endommagés et me suis retourné contre la poste.
Il s'agissait de quel verre ?
Est-ce que tu participes aussi à des bourses d'échanges ? Lequelles ?

Salutations
Message 4887 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour (encore moi lol , c'est le jour pfffftt!)


Pourriez vous me traduire ceci:

bonjour,

j'ai bien reçu 1 paiement ce matin de 7,11 euro.
Votre total s'élevait à 8,11(badpak) + 2,10(verzending) = 10,11euro.
Il manque donc 3 euro.
Pourriez me faire parvenir la différence s.v.p. merci


Merci beaucoup :-)
Message 4888 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ chouanne :
ça vient... Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4889 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ chouanne :

goedendag,

ik heb deze morgen een betaling van 7,11€ goeg ontvangen.
Het totaal bedrag kwam op 8,11 (badpak) + 2,10(verzending). Er ontbreekt dus 3€. Kunt U het verschil in orde brengen aub. Dank U. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4890 sur 9 796
dernière réponse